She found comfort in the midst of grief by talking with close friends.
Elle a trouvé du réconfort au milieu du chagrin en parlant avec des amis proches.
In the midst of chaos, she remained oddly calm and surprisingly focused.
Au milieu du chaos, elle est restée étrangement calme et étonnamment concentrée.
In the midst of chaos, finding the ordinary can be refreshing.
Au milieu du chaos, retrouver la normalité peut être rafraîchissant.
The politician's erstwhile promises were forgotten in the midst of scandal.
Les promesses anciennes du politicien ont été oubliées au milieu du scandale.
In the midst of the humdrum, she discovered a newfound passion.
Au milieu de la monotonie, elle a découvert une passion nouvelle.
In the midst of the serious meeting, he cracked a jest.
Au milieu de la réunion sérieuse, il a lancé une blague.
In the midst of troubled waters, a beacon of hope appeared.
Au milieu des eaux troubles, un phare d'espoir est apparu.
In the midst of chaos, she stayed patient and organized the team effectively.
Au milieu du chaos, elle est restée sereine et a organisé l'équipe efficacement.
He felt lonely in the midst of friends who didn't really understand him.
Il se sentait seul au milieu d'amis qui ne le comprenaient pas vraiment.
In the midst of negotiations, the company suddenly changed its position on pricing.
Au milieu des négociations, l'entreprise a soudainement changé de position sur les prix.
She stood in the midst of reporters, answering questions with patience and clarity.
Elle se tenait au milieu des journalistes, répondant aux questions avec patience et clarté.
In the midst of financial difficulties, they managed to stay optimistic and supportive.
Au milieu des difficultés financières, ils ont réussi à rester optimistes et solidaires.
In the midst of chaos, the police had to open fire to defend themselves.
Au milieu du chaos, la police a dû faire feu pour se défendre.