Vertaling van "multidisciplinary programmes" in Frans
programmes multidisciplinaires
programmes pluridisciplinaires
The results reporting framework needs to define a methodology for measuring results in multidisciplinary programmes to take that trend into account.
Pour tenir compte de cette tendance, il faut que le mécanisme de communication des résultats définisse une méthodologie d'évaluation des résultats dans les programmes multidisciplinaires.
They also cooperate through a number of standing collaborative mechanisms in multidisciplinary programmes, particularly those relating to the impacts of energy development on environment and development, efficiency and consumption.
Elles collaborent également par l'intermédiaire de plusieurs mécanismes de coopération permanents à des programmes multidisciplinaires, notamment à ceux concernant les incidences de la mise en valeur des sources d'énergie sur l'environnement, le développement, le rendement et la consommation.
Consultations are ongoing with others, including centres of marine science and multidisciplinary programmes in marine affairs.
Les consultations se poursuivent avec d'autres, dont des centres de sciences de la mer et des programmes pluridisciplinaires sur les questions océaniques.
RTD policy will be directed more towards the needs of industry by the establishment of multidisciplinary programmes centred on targeted technologies.
La politique RDT sera davantage orientée vers les besoins de l'industrie par l'établissement de programmes pluridisciplinaires centrés sur des "technologies ciblées".
The CBRN programme, and its successor the solidarity programme, are multidisciplinary programmes involving political, technical, economic, diplomatic, military and legal resources.
Le programme CBRN et son successeur, le programme de solidarité, sont des programmes pluridisciplinaires qui engagent des moyens politiques, techniques, économiques, diplomatiques, militaires et juridiques.
UNESCO will participate in this campaign through its various multidisciplinary programmes, and it is my hope that city authorities everywhere will rally to the urgent cause of making their cities resilient.
L'UNESCO participera à cette campagne à travers ses différents programmes pluridisciplinaires, et j'espère que les autorités municipales partout dans le monde se rallieront à cette cause urgente pour rendre leur ville résiliente.
In order to stimulate the development of the students' disciplinary future self, the Faculty provides multidisciplinary programmes that acquaint students with the engineering profession and with related disciplines.
Afin de stimuler le développement du futur disciplinaire des étudiants, la Faculté offre des programmes multidisciplinaires qui familiarisent les étudiants avec la profession d'ingénieur et avec des disciplines connexes.
It has set its goals to promote cutting-edge multidisciplinary programmes in which are infused the elements of innovativeness and technopreneurship designed to enhance market competitiveness.
Il a fixé ses objectifs pour promouvoir des programmes multidisciplinaires de pointe dans lequel sont infusées les éléments de l'innovation et Technopreneurship conçus pour améliorer la compétitivité du marché.
I am a hard worker, familiar with multidisciplinary programmes, and this is the second time I coordinate a Consortium of strong INGOs.
Je travaille dur, je connais bien les programmes multidisciplinaires et c'est la seconde fois que je coordonne un consortium de grandes ONG internationales.
As regards UNDP-financed support, ITC endeavoured to include the trade promotion dimension in multidisciplinary programmes addressing upstream issues related to UNDP's priority for sustainable human development.
S'agissant de l'appui financé par le PNUD, le CCI s'est efforcé d'intégrer la dimension du commerce international dans les programmes multidisciplinaires agissant en amont dans des domaines correspondant à la priorité que le PNUD accorde au développement humain durable.
We hope that in view of the growing problem of drug abuse and illicit drug traffic in Central and Eastern Europe, multidisciplinary programmes applied to our region will be vigorously pursued.
Nous espérons que, vu le problème croissant que pose l'abus des drogues et du trafic illicite en Europe centrale et en Europe orientale, des programmes multidisciplinaires appliqués à notre région seront poursuivis vigoureusement.
In order to increase its presence on the European stage, the Council of Europe should further develop multidisciplinary programmes in which European citizens would feel directly involved.
Afin d'accroître sa présence sur la scène européenne, le Conseil de l'Europe devrait développer davantage de programmes multidisciplinaires dans lesquels les citoyens européens se sentiraient directement impliqués.
In Rovaniemi, Jane Morrice and the Finnish members also discussed the multidisciplinary programmes specifically geared to the north and the student activities at the northernmost university in Finland and the European Union - the University of Lapland.
À Rovaniemi, Jane Morrice et les membres finlandais ont également évoqué les programmes multidisciplinaires axés spécifiquement sur le Nord et les activités destinées aux étudiants de l'université la plus septentrionale de Finlande et de l'Union européenne, l'université de Laponie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.