These goods and services are offered within the limit of availability.
Ces produits et services sont offerts dans la limite des places disponibles.
These products and services are offered within the limit of available stock.
Ces produits et services sont offerts dans la limite des stocks disponibles.
Special activities are also offered within the park and in nearby communities.
Des activités spéciales sont également proposées dans le parc et dans les communautés voisines.
Specially adapted training sessions can also be offered within your company in the form of specific sessions.
Des formations sur mesure peuvent également vous être proposées dans votre société sous la forme d'interventions spécifiques.
Our prices are competitive compared to those offered within the same area.
Nos prix sont compétitifs par rapport à ceux offerts dans la même zone.
Committed to deliver the offered within the assured time frame.
Engagée à livrer le offert dans le cadre du temps garanti.
All of these features are offered within the same, user-friendly interface.
Toutes ces fonctionnalités sont offertes dans la même interface conviviale.
Often healthy initiatives are offered within your own community.
Souvent, des initiatives pour la santé sont offertes dans votre propre collectivité.
Quotes are offered within a working day.
Yes, engraving services are offered within three months of purchase.
Oui, les services de gravure sont offerts dans les trois mois suivant l'achat.
Apologies offered within a reasonable time have the best chance of meaningful impact.
Des excuses offertes dans un délai raisonnable ont plus de chance d'avoir un impact positif.
Frequent opportunities for service are offered within your parish communities.
De nombreuses occasions de service vous sont offertes dans le cadre de vos communautés paroissiales.
Have access to the activities offered within the limits of the house rules
Avoir accès aux activités offertes dans la limite du règlement de l'établissement