When long months pass without anything one expects the worst.
Quand de longs mois passent sans rien on attend le pire.
The accommodations appeared over the odds, lacking the basic amenities one expects.
Le logement semblait surfacturé, manquant des commodités de base auxquelles on s'attend.
The shutter release is soft, much more than it what one expects.
Le déclencheur est doux, beaucoup plus que ce à quoi on s'attend.
Besides one expects a recrudescence of births in the ten months which come.
On s'attend d'ailleurs à une recrudescence de naissances dans les dix mois qui viennent.
When meeting the Cardinal, one expects a certain protocol.
En en rencontrant le cardinal on s'attend à un certain protocole.
No one expects to die a hero's death when the battle first begins.
The wages of dishonesty are often heavier than one expects.
Les retombées de la malhonnêteté sont souvent plus lourdes qu'on ne l'imagine.
Last but not least, no one expects perfection from you.
No one expects you to offer up your own opinions.
No one expects him to be perfect, only to do his job honestly.
Personne ne lui demande d'être parfait, seulement de faire son travail avec honnêteté.
A man of integrity keeps his promises, even when no one expects him to anymore.
Un homme vertueux tient ses promesses, même lorsque personne ne semble plus les attendre.
No one expects to have more than one child anymore.
Personne ne s'attend à avoir plus d'un enfant.
No one expects you to play for any stretch of time.
Personne ne vous attend pour jouer à n'importe quel espace de temps.