Download for Windows Premium
Publiciteit
demandenf
Sa demande malheureuse de réduction de salaire a choqué toute l'équipe.
His ill-advised request for a pay cut shocked the entire team.
Sa nouvelle demande d'aide financière a été acceptée par l'association.
Her new request for financial assistance was approved by the association.
Le traitement de ma demande a pris plus de temps que prévu.
The processing time for my application was longer than I expected.
Je dois mettre à jour mon adresse sur le formulaire de demande.
I need to update my home address on the application form.
La demande de services de conseil en gestion a augmenté ces dernières années.
The demand for management consulting services has risen in recent years.
Le montant maximal des dons a été relevé suite à une forte demande.
The ceiling maximum for donations was raised due to popular demand.
La directrice demande un rapport détaillé sur la démarque après chaque inventaire annuel.
The director requests a detailed shrinkage report after each annual stocktake.
On a reçu une nouvelle demande d'information au sujet de ce produit.
We've received a new request for information about this product.
La demande pressante de ressources en santé mentale ne peut être négligée.
The crying demand for mental health resources cannot be overlooked.
Elle a choisi de soumettre sa demande de congé le plus tôt possible.
She chose to lodge her request for leave as early as possible.
Elle a soumis une demande, mais la réponse n'a rien apporté.
She submitted a request, but the response was to no avail.
Il coule de source qu'une demande accrue entraînera une hausse des prix.
It stands to reason that increased demand will lead to higher prices.
Dès que je recevrai le bon de commande, je traiterai votre demande.
Once I receive the order form, I will process your request.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met demande: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

! il ne demande que ça exp.
he'd love nothing more
"Tu veux l'inviter au cinéma ? Il ne demande que ça !"
arrêt sur demande n.
request stop · on-demand stop
"L'arrêt sur demande permet d'économiser du temps sur les trajets."
il ne demande qu'à exp.
is only too eager to
"Il ne demande qu'à vous aider avec ce projet difficile."
je ne demande pas mieux exp.
I'd love to
"Tu veux venir au cinéma ce soir ? Je ne demande pas mieux !"
! je ne demande pas mieux que exp.
I'd love to
"Je ne demande pas mieux que t'aider."
! que demande le peuple exp.
What more could you ask for?
"On a du soleil, de bons amis, que demande le peuple !"
sur simple demande adj.
available on request
"Ce document est disponible sur simple demande au secrétariat."
ne demande pas exp.
Don't ask
"Ne demande pas, c’est une surprise."
demande d'aide n.
request for help
"Sa demande d'aide a été acceptée par l'association caritative."
demande en mariage n.
marriage proposal
"Il a fait sa demande en mariage sur la plage au coucher du soleil."
demande importante n.
urgent request · important request
"Le directeur a reçu une demande importante de la part du conseil."
faire une demande v.
apply · make a request
"Il va faire une demande d'emploi dans cette entreprise."
gratuit sur demande adj.
free upon request
"L'échantillon est gratuit sur demande auprès du service client."
je me demande si exp.
I wonder if
"Je me demande si tu comprends ce que cela implique vraiment."
je vous demande pardon exp.
I'm sorry
"Je vous demande pardon, j'ai renversé votre café."
nouvelle demande n.
new request · additional request
"La nouvelle demande d'autorisation a été déposée hier matin."
! ne me demande pas exp.
don't ask me
"Ne me demande pas, je n'ai pas envie d'en parler."
on vous demande au téléphone exp.
They're on the phone for you
"On vous demande au téléphone, c'est votre mère."
qui le demande exp.
who's asking for it
"Au guichet, qui le demande ?"
à la demande de prep.
at the request of
"Le projet a été lancé à la demande de plusieurs associations locales."

Synoniemen voor demande in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1254493. Exact: 1254493. Verstreken tijd: 1155 ms.