He always finds himself drawing a parallel with famous historical figures.
Il se retrouve toujours à établir un parallèle avec des figures historiques célèbres.
To explain them, we'll draw a parallel with television.
Make sure that the outline is parallel with the counter's edge.
S'assurer que le tracé est parallèle à la crête du comptoir.
Always try to keep the elbow at least parallel with the shoulder.
This schema allows us to draw a parallel with the quality approach.
Ce schéma permet d'établir un parallèle avec la démarche qualité.
In fact, I wanted to draw a parallel with the right whale.
En fait, je voulais faire le parallèle avec la baleine noire.
The lower edge of the plaid should be horizontal and parallel with ground.
Le bord inférieur du plaid devrait être horizontal et parallèle avec la terre.
This reflection led to the establishment of a parallel with biological metamorphosis.
Cette réflexion a mené à établir un parallèle avec la métamorphose biologique.
It's easy to see the parallel with our own times.
Il est aisé de faire le parallèle avec notre situation.
To me, the parallel with health is very simple here.
Je crois que l'on peut facilement établir un parallèle avec la santé.
Now I will draw a parallel with another matter, the millennium scholarships.
Je fais un parallèle avec un dossier, celui des bourses du millénaire.
We can also draw a parallel with other rare diseases.
On peut faire aussi le parallèle avec d'autres maladies rares.
We could draw a parallel with cigarettes, for example.
On pourrait établir un parallèle avec la cigarette, par exemple.