The Evaluation had recommended that in order for the EIF to maintain its relevance, issues such as global value chains, regional integration and the role of the private sector would need to be considered in the second phase of its programme.
Il était recommandé, pour que le CIR conserve sa pertinence, que les questions telles que les chaînes de valeur mondiales, l'intégration régionale et le rôle du secteur privé soient examinées au cours de la deuxième phase du programme.
UNDCP will continue its support with a third phase of its programme in the Bekaa valley in cooperation with UNDP and other pertinent agencies.
Là aussi, le PNUCID continuera d'apporter son aide et entamera la troisième phase du programme qu'il mène dans la vallée de la Bekaa en coopération avec le PNUD et d'autres organismes compétents.
According to the report, at the time of its publication, the Government was on the point of launching the second phase of its programme (the first stage, comprising 14 parts, had not been completed at that point).
Selon le rapport, le Gouvernement vénézuélien s'apprêtait au moment de la publication à mettre en oeuvre la deuxième phase de son programme (la première, qui comptait 14 composantes, n'était alors pas encore achevée).
JNCW is currently in the process of initiating the second phase of its programme for mainstreaming a gender perspective within the Commission and all its regulations and procedures.
Elle est en train de lancer actuellement la deuxième phase de son programme d'intégration de la perspective de l'égalité des sexes dans les travaux de la Commission et dans toutes ses procédures et réglementations.
Aegis has announced the third phase of its programme to counter the Thargoid threat, and is once again turning to the galactic community for the necessary Thargoid-related materials.
Aegis vient d'annoncer le lancement de la troisième phase de son programme voué à contrer la menace xénomorphe. À nouveau en quête de matériaux thargoids, l'organisation en appelle une fois de plus à la communauté galactique.
In concert with a number of national and international organizations, the National Commission for Resettlement, Rehabilitation and Reconstruction, has started implementing the first phase of its programme of resettlement of IDPs to government declared safe areas.
En association avec plusieurs organisations nationales et internationales, la Commission nationale pour la réinstallation, la réhabilitation et la reconstruction a commencé à mettre en œuvre la première phase du programme de réinstallation des personnes déplacées dans des zones déclarées sûres par les pouvoirs publics.
The European Commission had planned a new phase of its programme for 2001 and ICP Forests planned to re-evaluate its future work at the same time.
La Commission européenne avait prévu le lancement d'une nouvelle phase de son programme en 2001 et le PIC Forêts prévoyait de réévaluer ses travaux futurs à la même époque.
IHP was planning the sixth phase of its programme around the theme "Water Interactions: Systems at Risk and Social Challenges".
Le PHI prépare la sixième phase de son programme, centrée sur le thème « Interactions dans la gestion des ressources en eau : systèmes en danger et défis sociaux ».
The UNODC Counter-Piracy Programme has begun to implement the second phase of its programme in Somalia (currently in Puntland and Somaliland).
Le Programme de lutte contre la piraterie de l'UNODC a commencé à mettre en œuvre la deuxième phase de son programme en Somalie (actuellement dans le Puntland et le Somaliland).
Togo is now in the deployment phase of its programme, which combines the extension of the electricity grid, the installation of rural mini-grids and solar home systems, and the installation of solar power plants.
Le Togo est aujourd'hui dans la phase de déploiement de son programme, qui combine l'extension du réseau électrique, l'installation des mini-réseaux ruraux et des systèmes solaires domestiques, et l'installation des centrales solaires.
It concluded the sensitization phase of its programme of work in October 2002, and launched the statement-taking phase on 4 December at Bomaru, the area where the conflict had begun in March 1991.
Elle a bouclé la phase de sensibilisation de son programme en octobre et a entamé sa procédure d'enregistrement des dépositions le 4 décembre à Bomaru, où le conflit avait démarré en mars 1991.