Our courses are designed to respond to a context particular requiring a program of measures, the constraints organizational to integrate.
Nos cours sont conçus pour répondre à un contexte particulier nécessitant un programme de mesures, les contraintes organisationnelles à intégrer.
The resulting gap is presented graphically and the model allows defining a program of measures in order to close the financing gap.
Le déficit financier calculé est représenté sous forme graphique, et le modèle permet d'établir un programme de mesures pour le réduire.
Until recently, what characterized communist theory was its construction around a program of measures to be applied once the proletarian insurrection has taken power.
Jusqu'à récemment, la caractéristique de la théorie communiste a été de se structurer autour d'un programme de mesures à appliquer une fois que l'insurrection prolétarienne aurait pris le pouvoir.
Reduce risk of structural failure by implementing a program of measures such as structural analysis and risk assessment techniques.
Réduisez le risque de défaillance de la structure grâce à la mise en œuvre d'un programme de mesures utilisant des analyses structurales et des techniques d'évaluation des risques.
A typical example of use of the platform would be public consultations on draft river basin management plan including program of measures, marine strategies, environment legislation that is essential for sustainable water protection.
Un exemple typique d'utilisation de la plate-forme serait des consultations publiques sur le plan de gestion des bassins de rivières dont un programme de mesures, des stratégies marines, une législation sur l'environnement qui est essentielle pour la protection durable de l'eau.
I said that we were pursuing an aggressive program of measures to address non-tariff barriers in the Korean market. I was reluctant to get into specifics of where individual issues stand in the negotiations because they're all being negotiated.
J'ai dit que nous avons adopté un programme de mesures énergiques pour combattre les barrières non tarifaires auxquelles nous devons faire face sur le marché coréen. J'hésitais effectivement à entrer davantage dans le détail, puisque tout cela est actuellement en cours de négociation.
Public consultation on the draft of the program of measures for the Belgian marine waters
Consultation publique sur le projet de programme de mesures pour les eaux marines belges
Together with all people of goodwill, we will be following with great interest the conference in Teheran, which plans to formulate a program of measures to be taken to extend the year of human rights.
Avec tous les hommes de bonne volonté, Nous suivrons avec un grand intérêt cette conférence de Téhéran qui entend formuler et préparer un programme de mesures à prendre dans le prolongement de cette Année des droits de l'homme.
On behalf of the Alliance of Economists of Serbia, Aleksandar Vlahovic said he believed that the plan of reforms and economic recovery would be realized, and added that the government's program of measures was in accordance to the economists' position.
Au nom de la Fédération des économistes de Serbie, Aleksandar Vlahovic, a dit croire en la mise en place du plan de réforme et de redressement économique, en ajoutant que le programme de mesures du Gouvernement correspond aux positions des économistes.
The Basin Committee also gave a favourable opinion on the program of measures associated and review of the intervention program of the Water Agency "Rhône-Méditerranée".
Le Comité de bassin a également donné un avis favorable au programme de mesures associé et à la révision du programme d'intervention de l'Agence de l'eau Rhône-Méditerranée.
in each basin, the Basin Committees were associated to the development of the Management Plan and Program of Measures.
au niveau de chaque Bassin, les Comités de Bassin ont été associés à la construction du Plan de Gestion et du Programme de Mesures.
It would be essential that a bold and credible program of measures be undertaken, including unifying the dual exchange rates, accelerating privatization and public enterprise reforms, and liberalizing the trade régime.
Il serait nécessaire de lancer un programme audacieux et crédible qui prévoirait l'unification du double taux de change, l'accélération des privatisations et de la réforme des entreprises publiques et la libéralisation des échanges.
In addition to a strategic infrastructure program, we believe there also needs to be a meaningful program of measures introduced to get consumers, both the public and businesses, purchasing and investing again.
En plus de ce programme stratégique d'infrastructures, nous pensons avoir également besoin d'un ensemble significatif de mesures visant à inciter les consommateurs, tant les particuliers que les entreprises, à acheter et à investir de nouveau.