Surveillance entails tracking of the disease and programmatic responses, and taking action based on the data received.
La surveillance suppose de suivre la maladie et les réponses programmatiques qui y sont apportées puis de prendre des mesures sur la base des données reçues.
A holistic approach demonstrates that programmatic responses to violence against women cannot be considered in isolation from the context of individuals, households, communities or States.
Une approche globale démontre que les réponses programmatiques à la violence à l'égard des femmes ne sauraient être envisagées isolément du contexte propre aux personnes, aux ménages, aux collectivités ou aux États.
Furthermore, IOM Chad supports the government to develop informed and responsive policies and programmatic responses to migration challenges, border management, diaspora engagement and counter-trafficking initiatives.
Par ailleurs, l'OIM au Tchad aide le gouvernement à élaborer des politiques éclairées et adaptées et des réponses programmatiques aux défis de la migration, à la gestion des frontières, à la participation de la diaspora et aux initiatives de lutte contre la traite.
Implementation and programmatic responses to such strategies must be supported and scaled up.
Les mesures de mises en œuvre de ces stratégies, et les programmes y afférents, doivent être soutenus et développés.
We have seen constantly shifting programmatic responses as well as advice from the government.
Nous avons vu le gouvernement offrir des programmes et des conseils en constant changement.
Identifying the causal factors at national and local levels should inform the design of appropriate programmatic responses.
Identifier les facteurs déterminants à l'échelle nationale et locale devrait permettre d'élaborer des programmes adaptés pour y faire face.
Despite the enthusiasm of advocates, research findings do not firmly establish the superiority of specialized programmatic responses.
Malgré l'enthousiasme des défenseurs des programmes spécialisés d'intervention, les recherches n'ont pas permis d'établir solidement leur supériorité.
Throughout the steps below, programmatic responses should address the diversity of adolescents and their needs.
Tout au long des étapes suivantes, les réponses des programmes doivent prendre en charge la diversité des adolescents et leurs besoins.
This report also outlines progress in dialogue to end violations and programmatic responses to address the situation of children.
Moreover, the participation of non-governmental organizations is central also in providing support to protection mechanisms and programmatic responses.
Par ailleurs, la participation des organisations non gouvernementales est cruciale pour fournir un appui aux mécanismes de protection et aux programmes de réaction mis en place.
Recognition of the gendered nature of armed violence must inform policy and programmatic responses.
Il est essentiel de reconnaître le caractère sexospécifique de la violence armée lors de l'élaboration des mesures stratégiques et des programmes destinés à y faire face.
Recognition of the gendered nature of armed violence must inform policy and programmatic responses.
La reconnaissance de la nature sexiste de la violence armée doit apparaître dans les réponses des politiques et des programmes.
Moreover, it is important to ensure that the monitoring and reporting mechanism is more effective in informing programmatic responses.
De plus, il importe de veiller à ce que le mécanisme de surveillance et de communication de l'information serve plus efficacement à guider les programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.