An annual request for a subvention is based on the annual provision included in the programme budget of the biennium.
La demande annuelle de subvention est fondée sur le montant prévu pour l'année considérée dans le budget-programme de l'exercice biennal.
This was based on the fact that the programme performance report is currently submitted six months after the programme budget of the following biennium is approved.
Elle était fondée sur le fait que, à l'heure actuelle, le rapport sur l'exécution des programmes est présenté six mois après que le budget-programme de l'exercice suivant a été approuvé.
The resources for these modifications were not included in the present programme budget of the secretariat and additional resources are needed from supplementary funds or fund raising.
Les ressources nécessaires pour procéder à ces modifications n'ont pas été inscrites au budget-programme de l'exercice en cours et des ressources additionnelles devront être prélevées sur les fonds supplémentaires ou mobilisées grâce à des appels de fonds.
The training of the joint unit members and its engagement in international humanitarian emergency operation will have no financial implications for the programme budget of the United Nations.
La formation des membres du groupe commun et leur participation à des opérations internationales de secours humanitaires d'urgence n'aura pas d'incidences financières sur le budget-programme de l'ONU.
In that regard, the preparation of budgets financed from voluntary contributions, such as those credited to the two UNODC funds, must take closer account of anticipated income than is the case with respect to individual budget sections of the proposed programme budget of the United Nations.
À cet égard, il faut que les budgets financés par des contributions volontaires, telles celles allouées aux deux fonds de l'ONUDC, prennent davantage en compte les recettes prévues que ne le font certains chapitres du projet de budget-programme de l'ONU.
There is also a need to create financing mechanisms within the programme budget of the United Nations, which should not be left to rely on voluntary contributions.
Il est également nécessaire de créer des mécanismes de financement dans le budget-programme de l'ONU, qui ne devraient pas dépendre des contributions volontaires.
However, it should not be forgotten that the programme budget of the United Nations amounted to only about six cents for each thousand dollars of world income.
Il ne faut toutefois pas oublier que le budget-programme de l'ONU équivaut à seulement 6 cents par 1000 dollars de revenu mondial.
A more in-depth review of the annual estimates submitted for the special political missions would have yielded a more complete analysis of the different recosting dimensions contained within the programme budget of the United Nations.
Un examen plus approfondi des prévisions de dépenses annuelles soumises pour ces missions aurait produit une analyse plus complète des différentes opérations d'actualisation des coûts concernant le budget-programme de l'Organisation.
The Committee requests that further progress in this regard be reported in the context of the next proposed programme budget of ECA.
Il demande que le prochain projet de budget-programme de la CEA fasse état des progrès supplémentaires accomplis à cet égard.
Noting with further satisfaction the full incorporation of the activities on information system development into the programme budget of the Commission,
Notant également avec satisfaction que les activités relatives à la mise en place de systèmes d'information pour le développement ont été pleinement intégrées au budget-programme de la Commission,
That is why we should adopt clear follow-up mechanisms and with respect to the programme budget of the United Nations.
C'est la raison pour laquelle nous devons adopter des mécanismes clairs de suivi relativement au budget-programme de l'ONU.
He stressed that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations.
Il a souligné qu'un appui de cette nature ne devrait pas se substituer à l'allocation des ressources financières voulues aux centres dans le cadre du budget-programme de l'Organisation.
Options for covering such resources requirements include their inclusion in the programme budget of the UNFCCC and the establishment of an ITL fee structure.
Parmi les options envisagées pour dégager les ressources nécessaires figurent leur inscription au budget-programme de la Convention-cadre sur les changements climatiques et la mise en place d'une tarification.