We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The second method is via programme payments paid by the federal government to all provinces to fund programmes it considers important.
Dans un deuxième temps, il verse des paiements de programmes à toutes les provinces pour financer les programmes qu'il estime importants.
The kindergarten is obliged to present to the parents the programmes it shall implement, the programme objectives, contents and methods of work.
Le jardin d'enfants est tenu de communiquer aux parents les programmes qu'il met en œuvre, leurs objectifs, le projet pédagogique et les méthodes de travail.
The programmes it is executing are becoming a recognizable and a sought-after form of development assistance.
Les programmes qu'elle exécute deviennent une forme d'assistance au développement reconnue et recherchée.
The programmes it showed were more focused on culture, freer, and newer.
Les programmes qu'elle propose sont axés essentiellement sur la culture, plus libres et novateurs.
The fact that the few programmes it operated were dependent on international cooperation resources was a cause for concern.
Il était inquiétant de constater que les rares programmes qu'elle exécutait étaient financés au titre de la coopération internationale.
Its approaches are varied and the range of programmes it offers reveal the plurality of urban practice.
Elle a des approches d'autant plus variées que les différents programmes qu'elle propose révèlent la pluralité de la pratique urbaine.
Canada needs to ensure that development objectives and partner country ownership are paramount in the activities and programmes it supports.
Le Canada doit veiller à ce que les objectifs de développement et le souci d'assurer l'appropriation par les pays partenaires occupent une place prépondérante dans les activités et les programmes qu'il soutient.
Brazil cannot escape the fact that nothing in the programmes it has challenged mandates the granting of prohibited export subsidies.
Le Brésil ne peut pas éluder le fait que rien dans les programmes qu'il met en cause ne prescrit l'octroi de subventions à l'exportation prohibées.
She appreciated that the situation was largely due to lack of resources and encouraged the State party to persist in the programmes it had implemented to date.
Elle comprend que le manque de ressources explique en grande partie cette situation et encourage l'État partie à poursuivre les programmes qu'il a mis en œuvre jusqu'à ce jour.
We need to look at the way the Court works and how its independence from the institutions and the programmes it is meant to audit can be strengthened.
Nous devons examiner comment la Cour travaille et comment renforcer son indépendance vis-à-vis des institutions et des programmes qu'elle est censée contrôler.
In implementing the programmes it develops, the Council has adopted an approach based on cooperation with government authorities and the involvement of civil society.
Dans le cadre de la mise en œuvre des programmes qu'il élabore, le CCDH a développé une approche coopérative avec les autorités publiques et participative avec la société civile.
This evaluation would provide an assessment of the capacity of the ISDR secretariat and the programmes it coordinates to effectively and efficiently deal with natural disasters.
Il s'agit d'évaluer la capacité du secrétariat de la Stratégie et les programmes qu'il coordonne en vue de faire face efficacement aux catastrophes naturelles.
Considering the mandate of the MSWGCA and the programmes it is expected to implement and monitor, it is grossly underfunded compared to other line ministries.
Eu égard à l'ampleur du mandat du Ministère et les programmes qu'il est censé exécuté et surveiller, son budget est nettement insuffisant par rapport à d'autres ministères d'exécution.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.