We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programmes que le
programmes que l'
programmes que les
programmes que la
In so doing, it had even resorted to manipulation of intelligence and fear to promote programmes that the French people would otherwise not support.
Ce faisant, elle est allée jusqu'à manipuler les renseignements militaires et à jouer sur les peurs afin de promouvoir des programmes que le peuple français n'appuierait jamais autrement.
She would welcome information on any programmes that the Government had implemented in order to address the problem of domestic violence victims' limited resources and lack of awareness of their rights, as well as on the legal assistance available.
Elle se féliciterait de toute information sur d'éventuels programmes que le Gouvernement a exécutés pour régler le problème posé par les ressources limitées des victimes de la violence familiale et leur ignorance de leurs droits, ainsi que sur l'aide juridique disponible.
These are programmes that the University or school organises within the scope of agreements with their partners abroad in order to offer their students real international opportunities in line with their studies.
Ce sont des programmes que l'Université ou l'école mettent en place dans le cadre d'accords avec leurs partenaires étrangers, pour offrir à leurs étudiants de réelles opportunités internationales dans le contexte de leurs études.
The Committee also urges the State party to provide detailed information in its next periodic report on the concrete results achieved through the programmes that the State party is currently implementing.
Il demande également instamment à l'État partie de fournir, dans son rapport périodique, des informations détaillées sur les résultats concrets obtenus grâce aux programmes que l'État partie a commencé à mettre en œuvre.
The outcome should be something more than simply integrating into a new framework the programmes that the different agencies already carried out in the least-developed countries.
Le résultat devrait être quelque chose de plus que la simple intégration dans un nouveau cadre des programmes que les organisations exécutaient déjà dans les pays les moins avancés.
The programmers offer teasers online which promote programmes that the viewers can only watch on TV.
Les programmeurs offrent des teasers sur le web pour promouvoir des programmes que les téléspectateurs ne peuvent regarder que sur les postes de télévision.
The measures and programmes that the Government has undertaken are not, however, sufficient to fully attain the objectives of these programmes of action, mainly due to limited financial resources.
Les mesures et programmes que le Gouvernement a entrepris ne sont toutefois pas suffisants pour atteindre pleinement tous les objectifs de ces programmes d'action en raison principalement de nos ressources financières limitées.
Sri Lanka states for some of the programmes that the trade effects are zero.
Sri Lanka indique pour certains des programmes que les effets sur le commerce sont nuls.
We are going to make recommendations on this matter, depending also on the programmes that the Member States present to us.
Nous comptons formuler des recommandations à cet égard, en fonction également des programmes que les États membres nous présentent.
In response, Japan argues that, first, it had identified and submitted two programmes that the USDOC itself styles as "standard programmes".
En réponse, le Japon fait valoir que premièrement il avait identifié et soumis deux programmes que l'USDOC lui-même qualifie de "programmes types".
Continuing delays will affect the efficiency and quality of the programmes that the common system is called upon to deliver to Member States.
Tout nouveau retard ne pourra qu'être préjudiciable à l'efficacité et à la qualité des programmes que le système a pour mission d'exécuter à l'intention des États Membres.
The report attests to the various initiatives and programmes that the United Nations system is carrying out in African countries in post-conflict situations.
Le rapport témoigne des multiples initiatives et programmes que le système des Nations Unies met en œuvre dans les pays africains dans les situations d'après conflit.
Almost all programmes that the organization conducts tie in with the work of the United Nations.
La quasi-totalité des programmes que l'organisation met en œuvre s'inscrivent sont conformes aux activités des Nations Unies.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.