An objective historical overview must mention both the progress achieved and the worrying setbacks.
Un bilan historique objectif doit mentionner aussi bien les progrès réalisés que les reculs inquiétants.
The resumption of full cooperation will depend on the progress achieved.
En fonction des progrès réalisés, une coopération pleine et entière sera reprise.
Highlights of progress achieved in each thematic area are presented below.
On trouvera ici un aperçu des progrès accomplis dans chacun des domaines thématiques.
The chart below summarizes progress achieved with respect to each priority.
Again, the progress achieved over the past year stands out.
Canada continued to monitor closely the progress achieved on this matter.
Despite the progress achieved, we should never relent in our efforts.
Malgré les progrès réalisés, nous ne devons jamais relâcher nos efforts.
That would be an excellent opportunity to further consider the progress achieved.
Ce sera une excellente occasion d'examiner plus avant les progrès réalisés.
He also questioned the assessment made of the progress achieved so far.
Il conteste également l'évaluation qui est faite des progrès réalisés.
Despite all the progress achieved, much work remained to be done.
Malgré tous les progrès accomplis, il reste beaucoup à faire.
The progress achieved and good examples are almost completely ignored.
Les progrès réalisés et les bons exemples sont presque totalement ignorés.
The report mentions the progress achieved in several key areas.
Le rapport fait état des progrès réalisés dans plusieurs domaines clefs.
The progress achieved is to be documented, as are successful model projects.
Les progrès accomplis doivent être documentés, tout comme les projets modèles.