I'm not worried about the future; que será, será, after all.
Je ne m'inquiète pas pour l'avenir ; advienne que pourra, après tout.
This down payment is what actually gets your project into the production que.
Cet acompte est ce qui réellement lance le démarrage de votre projet.
O que is proposing an innovative and efficient shopping experience for your customers.
Avasize propose une expérience « shopping » innovante et efficace à vos clients.
Don't stress about the interview; just do your best and que será, será.
Ne stresse pas pour l'entretien ; fais de ton mieux et advienne que pourra.
We can't control everything, so let's embrace the que será, será attitude.
On ne peut pas tout contrôler, alors adoptons l'attitude advienne que pourra.
I started calling for them and realized que era mais intelligent than them.
J'ai appelé et me suis découvert plus malin que les autres.
Tandis que until you can erase the past.
Reposant jusqu'à ce que tu puisses effacer le passé.
We've done our best, so now que será, será with the results.
Nous avons fait de notre mieux, alors maintenant advienne que pourra pour les résultats.
Es que... I got gonorrhea in my throat.
C'est que j'ai une blennorragie à la gorge.
Ce que l'on address will not be published.
I don't know what the future holds, but que sera sera.
Je ne sais pas ce que l'avenir nous réserve, mais advienne que pourra.
This uni- que knitted product will bring a positive change into the medical world.
Cet unique produit en tricot apportera un changement positif dans le monde médical.
If you haven't read the preceding articles, now is your que.
Si vous n'avez pas lu les articles précédant, est maintenant votre Qué.