This novel takes the reflection on loneliness to a deeper level.
Ce roman porte la réflexion sur la solitude à un niveau supérieur.
The film is underpinned by a profound reflection on modern loneliness.
Le film est sous-tendu par une profonde réflexion sur la solitude moderne.
For each author studied, a reflection on the dipsomania is conducted.
This reflection on forgiveness is deep enough to resonate with every reader.
Cette réflexion sur le pardon est assez profonde pour toucher tous les lecteurs.
The documentary sparked renewed reflection on the role of social media in our lives.
Le documentaire a suscité une nouvelle réflexion sur la place des réseaux sociaux dans nos vies.
That painful experience led to a deeper reflection on the value of time.
Cette expérience douloureuse a apporté une nouvelle réflexion sur la valeur du temps.
His conscious decision to eat vegetarian comes from long reflection on animal welfare.
Son choix délibéré de manger végétarien vient d'une longue réflexion sur le bien-être animal.
The reflection on identity branched out into cultural, political, and religious analyses.
La réflexion sur l'identité s'est ramifiée en analyses culturelles, politiques et religieuses.
The mission achieves its objective with a reflection on nuclear deterrence.
La mission atteint son objectif avec une réflexion sur la dissuasion nucléaire.
The concept of white privilege encourages reflection on personal biases and societal roles.
Le concept de privilège blanc encourage une réflexion sur les biais personnels et les rôles sociétaux.
His work provides a reflection on social context and human relations.
Son œuvre porte une réflexion sur le contexte social et les relations humaines.
Those exchanges are fertile ground for a reflection on our practices.
Ces échanges offrent donc un terreau fertile à la réflexion sur les pratiques.
Indeed, this supposes a reflection on the entire supply policy.
En effet, cela suppose une réflexion sur toute la politique d'offre.