This condition must be met regardless which weight unit is being displayed.
Cette condition doit être respectée, indépendamment de l'unité de mesure affichée.
CiviMobile allows all the mentioned features regardless internet access availability.
CiviMobile permet toutes les fonctionnalités mentionnées indépendamment de l'accès à Internet.
She closed her mind to their concerns and pushed the project forward regardless.
Elle s'est fermée à leurs inquiétudes et a poursuivi le projet malgré tout.
The knocking didn't deter her; she was determined to succeed regardless.
Les attaques ne l'ont pas découragée ; elle était déterminée à réussir malgré tout.
Even after repeated failures, she decided to bash on regardless with optimism.
Même après plusieurs échecs, elle a décidé de continuer coûte que coûte avec optimisme.
Even without official support, the activists will go on regardless with their campaign.
Même sans soutien officiel, les militants vont continuer quoi qu'il arrive leur campagne.
His relationship status is complicated, but he seems happy regardless.
Sa situation amoureuse est compliquée, mais il semble heureux malgré tout.
She dismissed her second thoughts and decided to follow her passion regardless.
Elle a écarté ses doutes et a décidé de suivre sa passion malgré tout.
Despite the financial setbacks, she decided to go on regardless with renovations.
Malgré les revers financiers, elle a décidé de continuer quoi qu'il arrive les rénovations.
Even without the lead singer present, the show must go on regardless.
Critics can shame artists, but true talent often prevails regardless.
Les critiques peuvent rabaisser les artistes, mais le vrai talent finit souvent par triompher.
Whoever the hell shows up to help, I'll be grateful regardless.
Qui diable se présente pour aider, je serai reconnaissant quoi qu'il arrive.
His friends advised him to quit, yet he'll bash on regardless tomorrow.
Ses amis lui ont conseillé d'abandonner, pourtant il va continuer coûte que coûte demain.