We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
doivent illustrer
Abstracts should exemplify and articulate a specific skill, innovation, or approach.
Les propositions doivent illustrer et exprimer clairement une aptitude, une innovation ou une approche précise.
The resident representatives and regional directors of the United Nations Development Programme are responsible for protecting the public perception of non-partisanship that should be associated with UNDP and the United Nations, as well as the standard of quality that HDRs should exemplify.
Les représentants résidents et les directeurs régionaux du Programme des Nations Unies pour le développement sont chargés de protéger la perception du public de l'impartialité qui doit être associée au PNUD et aux Nations Unies, ainsi que le niveau de qualité que les RDH doivent illustrer.
To understand the concept better, we should exemplify it with a case study.
Pour mieux comprendre le concept, nous devrions l'illustrer par une étude de cas.
The opening statements of the preamble should exemplify how the country was created.
Les premiers énoncés du préambule devraient expliciter la façon dont notre pays a été créé.
You should exemplify the meaning of unification, creating unity in the family, the society, and the country.
Vous devez être l'incarnation de l'unification en créant l'unité dans la famille, la société et le pays.
The poster competition is intended to give students a forum to compete for a prize that should exemplify excellent work as well as clear communication of results and conclusions in the poster format.
La compétition d'affiches permettra aux étudiant(e)s de démontrer l'excellence de leurs travaux de recherche ainsi que l'efficacité de présentation de leurs résultats et conclusions sous la forme d'une affiche.
Nominees should exemplify how the four principles of family medicine are applied to one's practice: they should be skilled clinicians; community-based, act as a resource to a practice population; and recognize the central importance of the doctor/patient relationship.
Chaque récipiendaire de ce prix devrait incarner les quatre principes de la médecine familiale dans l'exercice de ses fonctions : clinicien compétent et efficace, oeuvrant dans la communauté, agissant comme ressource pour une population de patients et reconnaissant l'importance primordiale de la relation médecin-patient.
The Council remains firmly of the opinion that a country wishing to hold the chairmanship of the OSCE should exemplify the values and principles for which the organisation stands.
Le Conseil reste convaincu qu'un pays qui souhaite présider l'OSCE devrait tenir lieu d'exemple pour ce qui est des valeurs et des principes que défend l'organisation.
However, believing that the project should exemplify its goal of efficiency throughout the Organization, they questioned the delays in its implementation.
Toutefois, estimant que celui-ci doit illustrer l'esprit d'efficacité qu'il est censé inculquer à l'ensemble de l'Organisation, elles s'inquiètent du retard pris par sa mise en oeuvre.
When Canadians expect parliament to be a place that reflects Canadian values we should exemplify those values.
Les Canadiens veulent que le Parlement reflète leurs valeurs; nous devons incarner ces valeurs.
In a commentary posted on its website, the Global Network of People Living with HIV (GNP+) has identified three qualities that the next executive director of the Global Fund should exemplify.
Dans un commentaire publié (en anglais) sur son site Web, le Réseau mondial de personnes vivant avec le VIH (GNP+) identifie trois qualités que devra incarner le prochain Directeur exécutif du Fonds mondial.
So this kind of international treaty should exemplify the Council of Europe's ability to ensure that all member States work together on an equal footing.
Donc c'est par le biais d'un traité international de ce type-là qu'on pourrait montrer que le Conseil de l'Europe est un exemple où tous les Etats membres oeuvrent sur un pied d'égalité.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.