Examples with "start with... What" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
A suggestion in practice is that young critics start to circulate a newsletter (monthly to start with...) informing on what is new, interesting, important in theatre today where they live and work.
Suggestion a été faite par les jeunes critiques de faire paraître (et faire circuler) une lettre, mensuelle au départ, relatant ce qu'il y a de nouveau, d'intéressant, d'important dans la vie théâtrale là où ils vivent et travaillent.
So let's start with the problem first... What might go wrong when your storage device is not working?
Commençons par le problème en premier... Qu'est-ce qui risque de ne pas fonctionner lorsque votre périphérique de stockage ne fonctionne pas? ?
Let's start with a general question... what do you think of what you just read?
Commençons par une question générale... que pensez-vous de ce que vous venez tout juste de lire?
Bon, évidemment, pour peut-être déjà commencer avec ce Well, obviously, for maybe already start with what you have... what you mentioned is clearly established in the bill, it must be that people in later life, imminent death.
Ça fait plusieurs années que vous avez que vous avez... ce dont vous avez parlé, c'est clairement établi dans le projet de loi, il faut que les gens soient en fin de vie, une mort imminente.
Gerry: So I guess each of these scenarios can start with "What if...?"
Gerry : Alors j'imagine que chacun de ces scénarios peut commencer par « Et si...? »
Let's start with... the possibility of reinitializing the accumulation.
Commençons tout d'abord par... la possibilité de réinitialiser le cumul.
We went out last night to this Italian restaurant and they start with...
Hier soir, nous sommes allés dans un restaurant italien...
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.