We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
qui devraient façonner
qui devraient guider
The information contained in the accounts of the business - the information that should shape the market's views - is to be derived from the market itself.
Les renseignements contenus dans les comptes de l'entreprise (les renseignements qui devraient façonner les opinions du marché), doivent être tirés du marché lui-même.
For the G-10, there are three overarching principles that should shape the Framework for the negotiations on agriculture
Pour le G-10, il existe trois principes primordiaux qui devraient façonner le Cadre des négociations sur l'agriculture
At school, students discuss the moral guidelines that should shape how they behave online.
À l'école, les élèves discutent des normes morales qui devraient guider leur comportement en ligne.
This Communication sets out key elements that should shape the EU's climate action helping the EU become a competitive low carbon economy by 2050.
La présente communication met en avant les principaux éléments qui devraient guider l'action de l'UE en matière de climat et aider celle-ci à passer à une économie compétitive à faible intensité de carbone d'ici 2050.
His life and work are a perfect illustration of the openness, generosity and intellectual curiosity that should shape our discussions today.
Son action illustre parfaitement la disponibilité, la générosité et les curiosités intellectuelles qui doivent vous animer aujourd'hui.
It must be marked by a deep transformation in the ethos of human beings, that is, by the acceptance of an appropriate hierarchy of values that should shape attitudes.
Il devrait se caractériser par une profonde transformation de l'éthos des hommes, c'est-à-dire par l'acceptation d'une opportune hiérarchie des valeurs, selon laquelle doivent se former les comportements.
But when we take a look at what we're trying to achieve, which are outcomes and results, the degree to which we can be taking information and learning from what has worked and what hasn't, that should shape our approach forward.
Cependant, eu égard à ce que nous tentons d'obtenir, à savoir des résultats, la démarche que nous adopterons pour la suite des choses devrait être éclairée par les leçons que nous pouvons tirer de ce qui a fonctionné ou non.
It's these goals that should shape the WTO reform: people and the planet before profit.
Les gens et la planète doivent passer avant les profits.
NHRIs worked in different environments and had different mandates, and that should shape their interaction with treaty bodies.
Les institutions nationales des droits de l'homme opéraient dans des contextes différents et avec des mandats différents, ce qui devait se refléter dans leurs rapports avec les organes conventionnels.
At this time, the LCO is seeking public input on specific issues that should be examined in depth, and the principles that should shape its approach.
Pour l'instant, la Commission demande l'avis du public sur les questions qu'il conviendra d'examiner en profondeur et sur les principes qui devront guider cette démarche.
The Tomorrow Today roadmap sets out five principles that should shape all federal laws and policies, including precaution, polluter pays, protecting future opportunities, accountability, and good global citizenship.
Le plan d'action Demain n'attend pas énonce cinq principes qui devraient influencer toutes les lois et politiques fédérales, soit le principe de prudence, celui du pollueur-payeur, la protection des opportunités futures, l'imputabilité et le civisme global.
The Commission's Budget Review, to be presented in the coming weeks, will provide a good opportunity to discuss the main principles and options that should shape the next multiannual financial framework.
Le réexamen du budget par la Commission, qui doit être présenté dans les semaines à venir, sera une bonne occasion de débattre des principaux principes et options qui doivent sous-tendre le prochain cadre financier pluriannuel.
The text referring to "Evangelii Gaudium", reminds us that "the dignity of every human person and the common good are concerns that should shape politics and economy".
Se référant à l'Exhortation apostolique Evangelii Gaudium du Pape François, le texte rappelle que « la dignité de toute personne humaine et la poursuite du bien commun constituent des préoccupations qui devraient modeler la politique et l'économie ».
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.