Vertaling van "the Programa" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The recent effort through the Programa Nova Vida was intended to bring about efficient management of the economic resources of the country.
L'effort récemment entrepris avec le Programa Nova Vida visait à mettre en place une gestion efficiente des ressources du pays.
In Peru, the Programa Laboral de Desarrollo has been carrying out a three-year project to enhance the protection of workers' rights to freedom of association and collective bargaining.
Au Pérou, le Programa Laboral de Desarrollo a mis en œuvre un projet de trois ans visant à améliorer la protection des droits des travailleurs à la liberté d'association et à la négociation collective.
The example uses information from a program that started in 1986 and disappeared in 2003: the Programa Tortilla.
Le cas d'étude est construit à partir de l'information sur un programme qui commence en 1986 et disparaît en 2003 : le Programme Tortilla.
His great charisma and vast curiosity for researching new ways of learning were key when elaborating the Programa Avance, still to date a central pillar in the Marcet approach.
Son charisme et sa volonté d'enquêter sur les nouvelles formes d'apprentissage furent primordiales au moment d'élaborer le Programme Avance, qui est toujours un pilier central de la méthodologie Marcet.
Under the Programa de Familias Guardabosques, 22,000 families were receiving annual subsidies of $ 2,000 dollars for not growing illicit crops and instead turning to reforestation.
À ce jour, 22000 familles bénéficient déjà du Programme des familles forestières et reçoivent une subvention de 2000 dollars chaque année pour avoir abandonné les cultures illicites et s'être consacrées à la reforestation.
The SNCETB is an integral part of the Programa Nacional de Control y Erradicación de Enfermedades Endémicas, PNCEE (National programme for the control and eradication of endemic diseases).
Le SNCETB fait partie intégrante du Programme national de contrôle et d'éradication des maladies endémiques (PNCEE)
At the present time there are 37 professionals (midwives, social workers, nurses, psychologists) employed by the MSP, and 15 financed by the Programa Infamilia.
L'on dénombre pour l'heure 37 professionnels (sages-femmes, assistants sociaux, infirmières, psychologues) employés par le Ministère de la santé et 15 autres financés par le Programme Infamilia, du Ministère du développement social.
Engaging youth for an inclusive and sustainable Europe (Each year, a national call for projects from the Programa Nacional de Patrimônio Imaterial encourages and supports safeguarding initiatives and practices proposed by the Brazilian society for the safeguarding of intangible cultural heritage.
Sélectionné en 2011 sur le Registre de bonnes pratiques de sauvegarde Chaque année, le programme national du patrimoine immatériel lance un appel national à projets pour encourager et soutenir des initiatives de sauvegarde et de pratiques proposées par la société brésilienne pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.
The financing will strengthen electricity distribution grids and implement the Programa de Cocción Eficiente.
Le financement permettra de renforcer les réseaux de distribution électriques et de mettre en œuvre le Programa de Cocción Eficiente.
In Argentina, the Programa Comunidades Vulnerables has worked to support youth in the most vulnerable barrios of Buenos Aires, developing a range of life and job skills, education and cultural activities and micro-enterprise support.
En Argentine, le programme Communautés vulnérables a aidé les jeunes des quartiers les plus vulnérables de Buenos Aires en leur permettant d'acquérir diverses d'aptitudes professionnelles et pratiques, en leur en proposant des activités culturelles et éducatives et en soutenant des micro-entreprises.
For this reason the Programa Nacional de Salud de la Niñez (Children's Health National Programme) conducted research to identify the factors that contribute to congenital syphilis by auditing medical histories.
Face à cette réalité, le Programme National de Santé de l'Enfance fit une recherche afin d'identifier les facteurs qui contribuent à l'apparition de syphilis congénitale (SC) au moyen d'audits des histoires cliniques.
In October 2000, the Programa de Rescate Financiero (Financial Redemption Programme) was approved allowing the State to refinance part of the debt of agricultural producers.
En octobre 2000 a été approuvé le Programme de sauvetage financier, dans le cadre duquel l'État refinance une partie de la dette des producteurs agricoles.
Esteban Tomé Fuentes, a cabinet adviser on the Programa Siria, says Argentina plans to welcome another 100 Syrians this year, taking the total to 420.
Esteban Tomé Fuentes, conseiller du gouvernement pour le Programa Siria, explique que l'Argentine prévoit d'accueillir 100 Syriens supplémentaires avant la fin de l'année et d'en porter ainsi le nombre total à 420.