I can't tell you off the bat how much this will cost.
Je ne peux pas vous dire d'emblée combien cela va coûter.
And it is unlikely in the near future this will change.
Et il est peu probable dans un proche avenir cela va changer.
Stop or I'll crack a fat, and this will get really awkward.
Arrête ou je vais bander, et ça va devenir super gênant.
So, this will strengthen the vicious circle of crime school.
Cela va donc renforcer le cercle vicieux de l'école du crime.
You tell me where she is, and this will stop.
Tu me dis où elle est, et ça va s'arrêter.
In my opinion, this will change in the upcoming years.
À mon avis, ça va changer dans les années à venir.
Whether this will exacerbate that is not for me to say.
Il ne me revient pas de dire si cela va aggraver la situation.
In my view, this will provide greater security to everyone.
À mon avis, ça va être plus sécurisant pour tout le monde.
And there are no signs that this will change anytime soon.
Et il n'y a aucun signe que cela va changer de sitôt.
Consider what this will do to our relations with the Pamunkey.
Envisagez ce que cela va faire à nos relations avec les Pamunkey.
Watch this blooper reel from the movie; I swear this will slay you.
Regarde ce bêtisier du film, je te jure tu vas mourir de rire.
One more scandal like this will knock his political career into a cocked hat.
If you're worried this will upset me, say no more and relax.
Si tu crains que ça me contrarie, n'en dis pas plus et détends-toi.