Dissolving a marriage requires complying with specific legal time limits and clearly defined procedures.
Dissoudre un mariage exige de respecter des délais légaux précis et des procédures bien définies.
There are also time limits to bring attention to an infraction.
Il y a aussi des délais pour attirer l'attention à une infraction.
His performance was throttled by time limits imposed during the competition.
Sa performance a été freinée par des limites de temps imposées lors de la compétition.
It appears that the time limits are not adequately spelt out.
There are no time limits placed on this right of appeal.
The bill is very clear, it removes all time limits.
Le projet de loi est très clair, il enlève tout délai.
For marriages under that length, the formula generates time limits.
Pour les mariages plus courts, la formule produit des limites de temps.
This aligns with the measurement of service standards for time limits.
Cela correspond à la mesure des normes de service pour les délais.
I prefer to avoid the blue zone; time limits there always stress me out.
Je préfère éviter la zone bleue, je suis toujours stressé par la limite de temps.
The contract sets out the time limits for bookshop returns when a title stops selling.
Le contrat précise les délais de retour en librairie quand un titre ne se vend plus.
In that case, the normal time limits presented above will apply.
Dans ce cas, les délais normaux indiqués plus haut s'appliquent.
It's simply to restore language that pertained to the time limits.
Il s'agit simplement de rétablir le libellé qui concerne les délais.
Thanks for trying to work to the time limits that we have.
Merci d'essayer de respecter les limites de temps que nous avons.