We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
à des programmes tels
à des programmes comme
Access to programmes such as this one may sometimes be difficult for women from rural areas, particularly in terms of information on the existence of programmes and the lack of financial resources which may pose an obstacle to their joining these programmes.
L'accès à des programmes tels que celui-ci peut parfois être difficile pour les femmes issues du milieu rural, notamment en ce qui concerne l'information sur leur existence tout comme le manque de ressources financières, qui peut constituer une barrière à l'inscription dans ces programmes.
To combat this, more support is being given to programmes such as family life and family planning education, targeting especially the adolescent.
Pour lutter contre ce phénomène, un soutien accru est apporté à des programmes tels que les programmes de préparation à la vie familiale et à la planification de la famille, qui sont spécialement axés sur les adolescents.
I think the donors to programmes such as the EIF who have contributed to this joint endeavour.
Je remercie les donateurs à des programmes tels que le CIR pour leur contribution à cette initiative conjointe.
Luxembourg is in a pole position to take advantage of future developments thanks to the participation to programmes such as the FDL concludes LIST's researcher.
Le Luxembourg se trouve dans une position idéale pour tirer profit des futurs développements grâce à sa participation à des programmes tels que le FDL, conclut le chercheur du LIST.
Notes the Foundation's readiness to take up additional tasks; reiterates its call to the Commission to use the Foundation's expertise in a wider geographical context than at present and for providing technical assistance to programmes such as Tempus and Erasmus Mundus
constate que la Fondation est prête à réaliser des tâches supplémentaires; réitère son appel à la Commission à utiliser l'expertise de la Fondation dans un contexte géographique plus large qu'actuellement ainsi qu'à fournir une assistance technique à des programmes tels que Tempus et Erasmus Mundus
Studies show that aid can have a direct impact on poverty when it is targeted to programmes such as those for children, nutrition and emergency relief.
Les études ont montré que l'aide peut avoir une incidence directe sur la pauvreté lorsqu'elle vise des programmes portant notamment sur les enfants, la nutrition et les secours d'urgence.
The collection will be carried out through enforcement and the use of incentives, in addition to programmes such as development against arms and other programmes of civil integration.
Le ramassage des armes sera effectué à la fois par des moyens coercitifs et par des moyens incitatifs qui s'ajouteront aux programmes existants du genre « Armes contre développement » et autres programmes de réinsertion dans la vie civile.
My only critique would be that it isn't possible to export as.csv file, which would make sense if you're looking to import information to programmes such as Excel.
Ma seule petite critique serait qu'il est impossible d'exporter un fichier en.csv, ce qui paraîtrait logique si vous souhaitez importer des informations de programmes comme Excel.
Although a lack of reliable statistics continues to make it difficult to assess the scale of these phenomena, awareness thereof has increased in recent years, thanks, in part, to programmes such as Daphne.
S'il est toujours difficile de mesurer exactement l'ampleur de ces phénomènes, par manque de données fiables, leur visibilité a augmenté dans les derniers ans, grâce aussi à des programmes comme Daphné.
We are working to ensure that SMEs have easier access to programmes such as COSME, to reduce their regulatory burden through smart regulation, and to provide enhanced business opportunities by streamlining public procurement rules.
Nous nous efforçons de garantir que les PME accèdent plus facilement à des programmes comme COSME, de réduire leur charge administrative au moyen d'une réglementation intelligente et d'améliorer les perspectives commerciales en simplifiant les règles en matière de marchés publics.
Thanks to programmes such as "Meteo" people in Switzerland can use the detailed forecasts about storms to prepare themselves; in many parts of the world people are not so lucky and storms usually come as an unpleasant surprise.
Grâce à des émissions comme la météo et à des pronostics précis, nous pouvons ici nous préparer au mauvais temps, mais dans de nombreuses régions du monde, le gros temps arrive le plus souvent de manière totalement inattendue.
The Parliament emphasised that applications to programmes such as these should in no way receive privileged treatment over other applications.
Le Parlement a insisté sur le fait que les candidatures à ce type de programmes ne doivent aucunement privilégiées par rapport à d'autres candidatures.
Sufficient economic resources must be allocated to programmes such as Socrates which aim to bring the benefits of the EU nearer to the public.
Dans cette optique, il faut consacrer des moyens économiques suffisants à des programmes qui, comme SOCRATES, tendent à ce que les bénéfices de l'Union parviennent jusqu'aux citoyens.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.