With this touchy client, we always have to proceed very carefully.
Avec ce client susceptible, on doit toujours agir avec des gants blancs.
He's so touchy, even the slightest criticism sets him off.
Il est tellement susceptible, même la moindre critique le fait exploser.
They see religion as a touchy topic, something to avoid on first dates.
Ils considèrent la religion comme un sujet délicat, à éviter lors des premières rencontres.
Now, I have to ask you something a little touchy.
Maintenant, je dois vous parler de quelque chose de plutôt délicat.
She's touchy about personal space, so don't invade it.
Elle est sensible à l'espace personnel, donc ne l'envahis pas.
Navigating the touchy relationship between the two countries requires diplomacy.
Naviguer dans la relation sensible entre les deux pays nécessite de la diplomatie.
Approaching the touchy issue gently can lead to a positive outcome.
Aborder la question délicate avec douceur peut mener à un résultat positif.
Among friends, the touchy topic of politics often leads to pointless arguments.
Entre amis, la question délicate de la politique crée souvent des disputes inutiles.
He loved to stir the pot at parties by bringing up touchy subjects.
Il aimait semer la discorde lors des fêtes en abordant des sujets sensibles.
Don't mention politics around him, he's touchy about the subject.
Ne parle pas de politique avec lui, il est sensible sur le sujet.
Don't make jokes about her weight, she's touchy about it.
Ne fais pas de blagues sur son poids, elle est sensible à ce sujet.
They can get pretty touchy if you joke about their mistakes in front of everyone.
Ils peuvent être susceptibles si tu plaisantes sur leurs erreurs devant tout le monde.
The slightest comment sparks yet another petty squabble between those two touchy colleagues.
La moindre remarque lance une nouvelle guéguerre entre ces deux collègues susceptibles.