It is crucial that a transitional programme be planned and funded in advance of any settlement.
But to leave things at this would be to abandon the whole method of our transitional programme.
It is of short duration precisely because it is envisaged as being a transitional programme.
The conduct of free and fair elections will be a crucial element in the continuum of progress towards implementation of the transitional programme for return to civilian rule.
La tenue d'élections libres et régulières sera un élément décisif dans la progression vers l'application du programme transitoire qui doit assurer le retour au régime civil.
The basic pillars of this left transitional programme are the following
Les piliers de ce programme de transition de gauche sont les suivants
Yet the programme is basically of a left reformist character and far from presenting an alternative socialist society or a bold transitional programme.
Pourtant, le programme est fondamentalement réformiste, loin de présenter une société socialiste alternative ou un audacieux programme de transition.
Such a transitional programme constructs the social alliance between the working people, the unemployed and the urban and rural middle classes under destruction.
Un tel programme de transition construit l'alliance sociale entre les travailleurs, les chômeurs et les classes moyennes urbaines et rurales en voie de destruction.
Our first task is to unite the proletarian vanguard - the most advanced elements of the workers and youth - around the transitional programme of the socialist revolution.
Notre première tâche est d'unir l'avant-garde ouvrière - les éléments les plus avancés du salariat et de la jeunesse - autour du programme de transition de la révolution socialiste.
Otherwise the goal of a successful transitional programme and restoration of a society based on the rule of law and respect for human rights will remain elusive.
Sans cela, le succès du programme de transition et le rétablissement d'une société fondée sur l'état de droit et le respect des droits de l'homme resteront des objectifs difficiles à atteindre.
It further discussed ways of toppling the regime, as well as an interim constitution and a transitional programme to rule the country in a three-year post-regime period.
Elles ont ensuite débattu de la manière de renverser le régime et discuté l'élaboration d'une constitution intérimaire et d'un programme de transition pour diriger le pays sur une période de trois ans post-régime.
The current 2001-2003 transitional programme should focus on support to the creation and development of a national body to assume these functions.
Le programme de transition actuel devrait être axé sur l'aide à la création et au développement d'un organisme national chargé d'assumer ces fonctions.
We must, because a failure to do so could lead to serious disturbances (...) provide for a transitional programme leading to a smooth phasing-out of this programme, avoiding breaking anything off suddenly which would obviously be damaging (...).
Nous devons, sous peine de risquer de graves perturbations, prévoir des ajustements, un programme de transition permettant l'extinction en douceur de ce programme en évitant les interruptions brutales qui seraient évidemment dommageables dans le contexte actuel.
| Farmers wishing to apply organic farming methods may participate in a transitional programme which enables them to convert from normal to organic farming.
| Les agriculteurs désireux d'adopter des méthodes d'agriculture biologique peuvent participer à un programme de transition leur permettant de se reconvertir dans l'agriculture biologique.