Vertaling van "un programme" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The UN programme provides for the repatriation of 400000 persons.
It was an anomaly, she said, that specialized organizations existed that dealt with trade, labour and health, while the environment was being overseen by an underfunded UN programme.
Il était anormal, a-t-elle déclaré, qu'il existe des organisations spécialisées qui traitent du commerce, du travail et de la santé alors que l'environnement n'était supervisé que par un programme des Nations Unies doté d'un financement insuffisant.
Not surprisingly, since UNEP is a UN programme, the answers were also similar in some cases.
Dans certains cas, les réponses aussi étaient semblables, ce qui n'est pas surprenant puisque le PNUE est un programme de l'ONU.
She deemed the UN programme as a means to bring illegal immigration in Europe to an end and to replace this by legal more
Elle considère le programme de l'ONU comme un moyen de mettre fin à l'immigration illégale en Europe et la remplacer par des migrations légales...
This includes the goal of ensuring predictable UN programme funding where EC development priorities are being met.
Il s'agit notamment de veiller à la prévisibilité du financement des programmes des Nations unies qui satisfont aux priorités de la Communauté en matière de développement.
Another important point relates to the influence which the Community should wield as regards UN programme machinery and planning.
L'influence que l'Union européenne doit exercer dans les structures et dans la planification des programmes des Nations unies constitue un autre point important.
The UN Programme report indicates that social exclusion, chronic unemployment, deterioration of living conditions and functional illiteracy are more of a factor in Canada than in most industrialized countries.
Le rapport du Programme des Nations Unies indique que l exclusion sociale, le chômage de longue durée, la détérioration des conditions de vie et l analphabétisme fonctionnel au Canada sont plus présents que dans la majorité des pays industrialisés.
The Global Compact network is a UN programme designed to incite companies to do business in a more socially responsible and sustainable manner.
Ce séminaire est un programme des Nations Unies visant à encourager les entreprises à garantir une gestion socialement plus responsable et durable.
Rome/Bangkok - A new UN programme funded by Germany will help eight developing countries revamp and strengthen their adaptation responses to climate change.
Rome/Bangkok - Un nouveau programme des Nations Unies financé par l'Allemagne aidera huit pays en développement à réorganiser et à renforcer leurs stratégies d'adaptation au changement climatique.
The UN programme for HIV/AIDS is out of touch with reality and hindering health capacity building, argues Roger England.
Pour Roger England, le programme des Nations Unies pour le VIH/sida est en décalage avec la réalité, et représente un obstacle au renforcement des capacités dans le domaine de la santé.
Through its business incubator DoniLab, the UN programme plans to support three start-ups in this West African country.
À travers son incubateur d'entreprises DoniLab, le programme des Nations unies prévoit d'accompagner trois start-up dans ce pays d'Afrique de l'Ouest.
R est essentiellement un programme en ligne de commande, même s'il existe des interfaces Don't fear the command line - it is a source of great power.
R démarrera dans ce terminale Ne vous fiez pas à la ligne de commande - c'est un outil d'une très grande puissance.
The French version would be as follows: "Le ministre doit maintenir un programme de surveillance-".
En français, on doit lire: « Le ministre doit maintenir un programme de surveillance [...] ».