We've seen a number of cases where users have felt that new features were violating their privacy rights.
Nous avons constaté plusieurs cas où des utilisateurs estimaient que de nouvelles caractéristiques violaient leur droit à la vie privée.
I asked the 300 students in my ethics class which of them had not downloaded something from the Internet, knowing or suspecting that they were violating copyright.
J'ai demandé aux 300 étudiants suivant mon cours d'éthique lesquels d'entre eux n'avaient pas téléchargé quelque chose sur l'internet, en sachant ou en soupçonnant qu'ils enfreignaient les lois sur les droits d'auteur.
that these lenders were violating not just state-interstate limitations,
que ces prêteurs enfreignaient, non seulement la loi des États,
They believed that very few staff members were violating this policy but wanted to be sure.
Il croyait que seuls quelques membres du personnel contrevenaient à cette politique, mais il tenait à s'en assurer.
The findings of this evaluation demonstrated that care institutions which were funded by foreign citizens or organizations were violating the Law on Protection of Child Rights.
Les résultats de ces évaluations ont révélé que les institutions d'accueil qui sont financées par des organisations ou des personnes étrangères contrevenaient à la loi relative à la protection des droits des enfants.
Upon substituting men for women, those political parties were violating the minimum quota established by law, making the dismissal of the female candidates illegal.
En remplaçant les femmes par des hommes, ces partis politiques violaient le quota minimum établi par la loi, et en renvoyant ces femmes, ils étaient dans l'illégalité.
Where were you when battalions of the tyrants were violating the honour of every respectable?
Où étiez-vous quand les bataillons du tyran violaient l'honneur de toute personne respectable ?
Does he think it is wrong at least that those companies were violating the spirit of the program and what will his government do to fix that?
Voici ce que je voudrais demander au secrétaire parlementaire de la ministre des Finances: ne pense-t-il pas que ces entreprises violaient l'esprit du programme et que c'était mal, et que fera son gouvernement pour régler ce problème?
In 2012, the Court had rejected the parties' lists, saying they were violating rights and international treaties, and that failure to comply with the quota would mean their removal from the political parties' registry.
En 2012, la Cour avait rejeté les listes des partis, en disant qu'ils violaient les droits et les traités internationaux, et que le défaut de respecter le quota signifierait leur retrait du registre des partis politiques.
Since these were violating formal prescriptions of article 123 EPC the patent was then revoked in its entirety.
Dans la mesure où les présentes violaient les prescriptions formelles de l'article CEB 123, le brevet a été révoqué dans son intégralité.
While I did invoke section 128, and conveyed this in my terminology, while not knowing that these managers were violating the Code.
J'ai bel et bien invoqué l'article 128, en utilisant mes propres termes, sans savoir que ces gestionnaires violaient le Code.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.