But have you battled your own demons, exorcised the evil inside.
Ale czy walczył własne demony, egzorcyzmy złego w środku.
But haven't we reached the point where we should ignore tactics?
Ale czy nie osiągnęliśmy punktu, w którym powinniśmy zapomnieć o taktyce?
But have we not always had major changes in world trade patterns?
Ale czy istotne zmiany w strukturze handlu światowego nie zachodziły zawsze?
But have you really thought about what it says?
Ale czy naprawdę myśli o tym, co jest napisane?
'But have conditions on Mars ever been sufficient to yield life?
Ale czy na Marsie były kiedykolwiek warunki wystarczające do powstania życia?
But have you thought about using Facebook to attract potential customers?
Ale czy zastanawiałeś się, czy użyć Facebooka, aby przyciągnąć potencjalnych klientów?
But have you met my younger, Also-single daughter, ramona?
Ale czy poznałeś już moją młodszą, także wolną córkę, Ramonę?
But have I been good enough to you? Absolutely.
Ale czy ja wobec pana też? - Oczywiście.
But have a lovely evening and good luck, milady.
Ale życzę miłego wieczoru i powodzenia, droga pani.
But have found the light that will lead us home.
But have no fear, your suitors are trying.
Ale nie bój się, twoi zalotnicy się starają.
But have some time for rest and reflection.
Ale będę maił czas aby odpocząć i pomyśleć.
But have no illusions, he is now our enemy.
Ale nie miejmy złudzeń, teraz stał się naszym wrogiem.