Can't be any worse than anything that's already happened.
Na pewno nic gorszego niż to, co teraz się dzieje.
Can't approach too close or the brain might blind us.
Nie mogę podejść za blisko, bo mózg mógłby nas oślepić.
Can't stop staring, but it's also repelling me.
Nie mogę się przestać gapić, ale to też mnie odrzuca.
Can't believe evidence still had it after all these years.
Trudno uwierzyć, że dowody się zachowały po tych wszystkich latach.
Can't just shoot people in the face like you did.
Nie potrafię strzelać ludziom w twarz, jak ty to robiłeś.
Can't just stand around here waiting for something to happen.
Can't exactly go back to her without something to trade.
Nie mogę za bardzo do niego wrócić bez niczego w zamian.
Can't expect to travel through a valley without an ambush.
Nie można oczekiwać, będzie przejść przez dolinę i nepřepadnou im.
It's raining Can't deduce if its morning or afternoon.
Pada deszcz Nie możesz wydedukować czy jest rano czy po poludniu.
My heart is beating faster Can't control these feelings anymore...
Moje serce bije szybciej nie może skontrolować tych uczuć igdy więcej...
Can't be too many places serving that, even around here.
Nawet tu nie ma pewnie zbyt wielu miejsc, gdzie go podają.
Can't blame the other kids because their life has been easier.
Nie możesz winić innych za to, że ich życie było łatwiejsze.
Can't imagine what she sees in him, common as dirt.
Nie mogę zrozumieć co ona w nim widzi, zwykły śmieć.