Centuries of Accumulated salts to form intricate designs.
Zgromadzone przez wieki soli tworzą eleganckie wzory.
Centuries ago, my American ancestors knew that this day would arrive,
Już wieki temu moi przodkowie z Ameryki wiedzieli, że ten dzień nastąpi.
I mean, this is generations ahead of... Centuries beyond human understanding.
To znaczy, to jest pokolenia przed... Stulecia poza ludzkim zrozumieniem.
It may take years - Centuries, even.
Centuries ago, you had to be the best fighter in your village to earn them.
Setki lat temu zdobywał je najlepszy wojownik w wiosce.
Centuries before Buddhism came to China, the people were monotheists.
Setki lat przed pojawieniem się w Chinach buddyzmu, ludzie byli monoteistami.
Centuries without a temple were a prolonged test of faith for them.
Wieki bez świątyni były dla nich przedłużającą się próbą wiary.
Centuries ago, actors were looked down on and denied many basic social rights.
Wieki temu aktorzy byli pogardzani i odmawiano im wielu podstawowych praw społecznych.
Centuries ago, builders used simple centering to create monumental arches.
Wieki temu budowniczowie używali prostych krążyn do tworzenia monumentalnych łuków.
Centuries ago, when the caldera was active, these vents were shrines.
Wieki temu, gdy kaldera była aktywna, te kominy były świątyniami.
Centuries of coexistence and common cultural heritage form the basis of our activity.
Wieki koegzystencji i wspólna spuścizna kulturowa są podstawą naszej działalności.
Centuries ago, a great fire laid waste the entire wooden quarter of town.
Wiek temu wielki pożar spustoszył całą drewnianą dzielnicę miasta.
Centuries later the tartan became a symbol for certain clans.
Wieki później tartan stał się symbolem dla niektórych klanów.