The last boat boarded Gessler, who wanted to ensure the prisoner.
Ostatni do łodzi wsiadł Gessler, który chciał dopilnować więźnia.
Mrs Gessler caught everyone with her lively behaviour and great sense of humour.
Pani Magda porwała wszystkich swoim żywiołowym zachowaniem i olbrzymim poczuciem humory.
Magda Gessler - polish chef - once said that the leaves of radish are underestimated.
Magda Gessler powiedziała kiedyś, że liście rzodkiewki są niedoceniane.
And one less Gessler is a victory...
Jeden Gessler mniej to już zwycięstwo.
Back to work! Gessler's man.
Reverse thy doom and secure thy position, Gessler.
Magda Gessler managed to create an optimistic feeling in the basement interiors, which are commonly associated with seriousness, chill and lack of light.
Magdzie Gessler udało się stworzyć optymistyczny nastrój w piwnicznych wnętrzach, które najczęściej kojarzą się z powagą, chłodem i brakiem światła.
Surprised soldiers did not even try to catch him red with anger Gessler shouted in the darkness, but his voice was drowned in a storm.
Zaskoczeni żołnierze nie próbowali nawet go łapać, czerwony z gniewu Gessler krzyczał w ciemnościach, ale jego głos utonął w burzy.
Magda Gessler could not carry out the revolution for the first time in the history of the program.
Magda Gessler nie była w stanie przeprowadzić rewolucji po raz pierwszy w historii programu.
Tell Gessler begged for mercy, he feared that the boy could not move, or that stirs his hand when shot and kill your own child.
Tell błagał Gesslera o litość, obawiał się, że chłopiec może się poruszyć albo że drgnie mu ręka podczas strzału i zabije własne dziecko.
He realized that he must kill Gessler - not only for what he did to him and his son, but also in order to liberate his countrymen from the tyrant.
Zdawał sobie sprawę, że musi zabić Gesslera - nie tylko za to, co zrobił jemu i jego synowi, ale także po to, aby uwolnić swoich krajan od tyrana.
This place draws attention with its decor because Ms. Gessler, apart from culinary talent, has a great taste in style.
Miejsce to zwraca na siebie uwagę już samym wystrojem, bo prócz talentu kulinarnego, pani Gessler ma znakomite wyczucie stylu.
Gessler going to sentence him to death, but when he heard that he is an experienced crossbowman, decided to give him a lesson spectacular, and the occasion to show the villagers of Uri who was really in charge.
Gessler zamierzał go skazać na śmierć, ale kiedy usłyszał, że jest doświadczonym kusznikiem, postanowił dać mu widowiskową nauczkę, a przy okazji pokazać wieśniakom z Uri, kto tu naprawdę rządzi.