WHY WOULD WE WATCH THE SEA? SWEEP THE HARBOR.
A po co byśmy mieli? - Przeszukać port.
IF YOU SURVIVE, I'M ON THE CHIMERA. NORTH HARBOR. BERTH SEVEN.
Jeśli pan przeżyje, będę na Chimerze. Północny port, siódma koja.
Woman: Libby: FOR EVERY STORM, A PEACEFUL HARBOR.
AND WHETHER YOU'LL MEET FAIR WINDS OR FOUL, FIND YOUR OWN WAY TO HARBOR IN THE END.
I czy napotkasz na swojej drodze przychylne wiatry czy też przeciwne znajdziesz w końcu własną drogę do przystani.
ROSTOCK HARBOR If the police knew about this...
PORT W ROSTOCKU Gdyby policja o tym wiedziała...
ALRIGHTY. I'M BRINGING IT INTO THE HARBOR.
W porząsiu, wpływam do portu.
MARY, I WANT TO GET A KICK OUT OF THINGS I CAN SEE, LIKE LIGHTS ON THE HARBOR OR A GOOD FIGHT OR A WOMAN WORTH LOOKING AT.
Jak światło w porcie, dobra walka albo kobieta, która zasługuje na to, by na nią spojrzeć.
INCHEON HARBOR, PIER 4 It's Lunar New Year, so we're running low.
PORT W INCZON, CZWARTA PRZYSTAŃ Jest chiński nowy rok, więc mamy braki.
ALSO, THESE ARE PICTURES THAT LIEUTENANT TAO TOOK OF WHAT WE DREDGED UP FROM THE HARBOR AROUND THE BODIES.
To są zdjęcia, zrobione przez porucznika Tao rzeczom, które wyłowiono na przystani w pobliżu ciał.
WE REALLY SHOULD GO NEXT WEEK AND SEE THE TALL SHIPS COME INTO THE HARBOR AT PIERMONT, OK?
Powinniśmy pojechać w przyszłym tygodniu zobaczyć te statki w przystani w Piermont.
OKAY, WHENEVER BILBAO HARBOR Okay, copy.
OK, KIEDY CHCESZ PORT W BILBAO OK, przyjąłem.
JEMULPO HARBOR Seeing that Takashi isn't with us, I guess it's true his family's having a funeral.
PORT W JEMULPO Skoro Takashiego z nami nie ma, to chyba prawda, że jego rodzina wyprawia pogrzeb.