I usually skip lunch if I know there'll be small chop later.
Zwykle odpuszczam obiad, jeśli wiem, że później będą przekąski.
Get off my back, I know how to raise my own kids.
Odczep się ode mnie, wiem, jak wychowywać własne dzieci.
What do I care about their gossip? I know the truth anyway.
Co mnie to obchodzi, co oni plotkują? I tak znam prawdę.
As an intern, I know my place and focus on supporting everyone.
Jako stażysta znam swoje miejsce i skupiam się na wspieraniu wszystkich.
Hell if I know where she got all that money from overnight.
Hell if I know why the boss suddenly canceled the whole project today.
Skąd mam wiedzieć, czemu szef nagle odwołał dziś cały projekt.
I know for a fact that he's lying about his whereabouts.
Wiem na sto procent, że kłamie o tym, gdzie był.
I know I owe a debt of gratitude to everyone who contributed.
Wiem, że mam dług wdzięczności wobec wszystkich, którzy się dołożyli.
The puppy looks innocent, but I know he's up to mischief.
Szczeniak wygląda niewinnie, ale wiem, że zaraz zacznie psocić.
Her smile hits different now that I know everything she went through.
Jej uśmiech to zupełnie co innego, odkąd wiem, przez co przeszła.
I know my life isn't all roses, yet I remain optimistic.
Wiem, że życie to nie bajka, a jednak pozostaję optymistą.
I know they trust you, so try not to let them down.
Wiem, że ci ufają, więc postaraj się ich nie zawieść.
I know it's one of those days when even emails feel exhausting.
Wiem, że to jeden z tych dni, kiedy nawet maile męczą.