Download for Windows Premium
Publiciteit
I see... but

Examples with "I see... but" and their translation in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I see... but the mountain looks dead already.
Aha... ale góra już wygląda na martwą.
I see... but it'd be better to ask the girl who lives opposite.
Rozumiem... Ale lepiej spytać dziewczynkę z naprzeciwka.
I see... but today it's your son's birthday.
Rozumiem... Dziś urodziny twojego syna.
I see... but the mountain looks dead already
Aha... ale góra już wygląda na martwą.
I see... but can you tell me which family your friend hails from?
No tak, a możesz mi powiedzieć z jakiej rodziny pochodzi twój przyjaciel?
I see... but rather to guard it against the possibility of us having to pay for it.
Rozumiem. Nie zostałyśmy przydzielone do wyceny tego posągu, a raczej do jego ochrony przed ewentualnym zagrożeniem. {do poprawy}
I see... but aren't Minos' troops well-entrenched?
Widzę... ale oddziały Minosa nie są dobrze zakorzenione?
I see... but why did you tell me what you wanted to tell L?
Ale dlaczego powiedziałaś mi, że chcesz rozmawiać z L?

Andere resultaten

I already see... but the chicken to the orange it is spicier.
Chyba tak... ale ten kurczak jest ostry.
I can't quite see... but you would if I let it survive.
Nie widzę do końca. Zobaczyłabyś, gdybym pozwolił temu istnieć.
Even though I can not see... but I'm still able to paint you.
Nawet jeśli nie widzę... ale nadal mogę cię malować.
Not that I can see... but it's a fine piece.
Data? Nic nie widzę... ale to porządne wykonanie.
Not that I can see... but some anomalies.
Żadnych nie dostrzegam, ale są pewne anomalie.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor I see... but in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
nest: structure built by birds for laying eggs
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 174220. Exact: 8. Verstreken tijd: 1339 ms.