Alors, mesdames and messieurs, let us imagine a little scene.
Alors, mesdames i messieurs, wyobraźmy sobie małą scenę.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learnt the lesson of the soufflé.
A teraz, mesdames et messieurs, przekonamy się, co wynieśli państwo z lekcji o soufflé.
Messieurs, Mesdames, I demand pardon of you all.
Messieurs, Mesdames, proszę wszystkich o wybaczenie.
Mesdames, there is strong evidence that the murderer may have been a woman.
Mesdames, są silne dowody, że zabójcą była kobieta.
Mesdames, messieurs, you have come to watch a dress rehearsal of a play.
Mesdames, messieurs, przybyliście tu na próbę generalną.
And now, "mesdames et messieurs", soon we will see how you have learnt the lesson of the soufflé.
A teraz, mesdames et messieurs, przekonamy się, co wynieśli państwo z lekcji o soufflé.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learned the lesson of the soufflé.
A teraz, mesdames et messieurs, przekonamy się, co wynieśli państwo z lekcji o soufflé.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learned the lesson of the soufflé.
Ale przejdzie jej. A teraz, mesdames et messieurs, przekonamy się, co wynieśli państwo z lekcji o soufflé.
No, mesdames, justice it will surely be meted out to you, for you are predatory and malign.
Nie, mesdames, sprawiedliwość z pewnością was dosięgnie! Za waszą chciwość i niegodziwość!
Alors, mesdames and messieurs, Poirot pretended to repair the wireless.
Alors, mesdames i messieurs, Poirot udał, że naprawił radio.
Mesdames et messieurs, the happy couple. Aspirin. Why, you give me the whole bottle because my life's over.
Mesdames et messieurs, szczęśliwa para. Aspiryna. Daj całą fiolkę, nie mam po co żyć.
Mesdames et Messieurs, I will not make for you the history that is long and complicated.
Mesdames et Messieurs. Nie opowiem całej historii, która jest długa i skomplikowana.
Mesdames and messieurs, welcome to poker night at Lakeview.
Mesdames et messieurs, witamy na pokerowej nocy w Lakeview.