Examples with "Programme for Rebuilding" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The road was constructed within the framework of the "National Programme for Rebuilding Local Roads - Stage: Safety - Availability - Development".
Droga została wykonana w ramach programu: Narodowy Program Przebudowy Dróg Lokalnych - Etap Bezpieczeństwo - Dostępność - Rozwój.
Polish society needs moral renewal, a well-planned programme for rebuilding the State in the spirit of solidarity and respect for the dignity of the human person.
Spoleczenstwo polskie potrzebuje odnowy moralnej, przemyslanego programu prze-budowy panstwa w duchu solidarnosci i poszanowania godnosci osoby ludzkiej.
Meanwhile in the west President Wilson announced a programme for rebuilding the world following the war.
Tymczasem na zachodzie prezydent Wilson ogłosił program odbudowy świata po wojnie.
Andere resultaten
The role of pro-social programmes of support for rebuilding the demographic potential of Poland and Europe, and their impact on the growth of the GDP across the continent
Rola prospołecznych programów wsparcia w odbudowie potencjału demograficznego Polski i Europy i ich wpływ na wzrost PKB na kontynencie
Every rebuilding programme in this country pays its dues...
But if the hospital rebuilding programme can push ahead, protected by the right security firms, then we might loosen the radicals' grip.
A jeśli program odbudowy szpitali ruszy do przodu, wspierany przez prywatne firmy, możemy stracić nad tym kontrolę.
This year, in aid of our rebuilding programme, you have all given so generously, and we thank you for that with all our hearts.
W tym roku gramy na rzecz naszego programu odbudowy, który wszyscy tak hojnie wsparliście, za co dziękujemy wam z całego serca.
Germany and the new Länder therefore decided to demolish vacant apartments in a programme called 'urban rebuilding East' (Stadtumbau Ost).
W związku z tym Niemcy oraz nowe kraje związkowe postanowiły wyburzyć pustostany w ramach programu "Przebudowa miast w nowych krajach związkowych" ("Stadtumbau Ost").
Architectural competition for "elaborating the programme and spatial rebuilding and modernization of part of the Central Museum of Textiles" was decided in May 2002.
Konkurs architektoniczny "na opracowanie koncepcji programowo-przestrzennej przebudowy i modernizacji części Centralnego Muzeum Włókiennictwa" rozstrzygnięto w maju 2002.
Expresses grave concern about the welfare of the vulnerable, particularly women; calls on the Commission and the UN to pay special attention to women's participation in reconstruction efforts by actively involving them in the rehabilitation, reconstruction and evaluation phases of all relief and rebuilding programmes
wyraża głębokie zaniepokojenie sytuacją grup najbardziej zagrożonych, w szczególności kobiet i dzieci; wzywa Komisję i ONZ do zwrócenia szczególnej uwagi na udział kobiet w wysiłkach na rzecz odbudowy kraju, aktywnie angażując je w proces naprawy sytuacji, odbudowy i oceny w ramach wszelkich programów pomocy i odbudowy
Our services include the development of recovery programmes for banks as the basis for rebuilding their own funds and regaining liquidity.
Oferujemy opracowywanie programów postępowania naprawczego stanowiących fundament do sposobu odbudowy funduszy własnych banku oraz odzyskanie płynności finansowej.
Rebuilding and refurbishing the operating theatre rooms for the hybrid room at the University Hospital was possible thanks to financing from the POLKARD - Programme for Prevention and Treatment of Cardiovascular Diseases.
Przebudowa i remont pomieszczeń bloku operacyjnego na potrzeby sali hybrydowej w Uniwersyteckim Szpitalu Klinicznym możliwe były dzięki finansowaniu z Programu Profilaktyki i Leczenia Chorób Układu Sercowo - naczyniowego POLKARD.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.