I was running on fumes... Story of my life.
Jechałem na rezerwie to historia mojego życia.
Story of every man's life, I suppose.
To historia życia chyba każdego mężczyzny, jak sądzę.
Story goes that he died choking on his own blood.
Opowieść mówi, że umierał, krztusząc się swoją krwią.
Story about a pair of astronauts trapped on an orbital space station.
Opowieść o dwóch astronautach uwięzionych na stacji kosmicznej.
Spilling coffee on my shirt before an interview? Story of my life.
Rozlanie kawy na koszulę przed rozmową o pracę? Historia mojego życia.
The train leaves just as I reach the platform. Story of my life.
Pociąg odjeżdża właśnie gdy docieram na peron. Historia mojego życia.
Always being late to important meetings? Story of my life, unfortunately.
Ciągłe spóźnianie się na ważne spotkania? Historia mojego życia, niestety.
Finding a parking spot only after circling for an hour? Story of my life.
Znalezienie miejsca parkingowego dopiero po godzinie krążenia? Historia mojego życia.
And now that it's here in the flesh... Story complete.
A teraz ono tu jest, we własnej osobie... Historia zakończona.
Story of our hero's life became great inspiration for many artists.
Historia życia bohaterki stała się inspiracją dla artystów.
Story of those beautiful moments, what we spent together.
Historię wspaniałych chwil, które spędziliśmy razem.
Story items that were given a second chance.
Historię przedmiotów, które dostały drugą szansę.
Story goes that every generation has one.
Historia głosi, że każde pokolenie ma jednego.