I KNEW THAT HE CHANGED HIS RESULTS.
Wiedziałam o tym, że on zamienił swoje wyniki.
IT'S STILL GOOD THAT HE SEES HIM, THOUGH.
Ale jest dobrze, że on jednak go widzi.
YOU SHOW HIM THE SAME DISRESPECT THAT HE HAS SHOWN ME.
Okaż mu ten sam brak szacunku, co on mnie.
AND YOUR CONTENTION IS THAT HE'S ALWAYS BEEN CRAZY?
Pani jest przekonana, że on od zawsze był chory?
IT SEEMED BETTER THAN THE TRUTH THAT HE WAS RUNNING AWAY FROM US.
To było lepsze od prawdy, że on od nas ucieka.
HE WAS RELIEVED THAT HE AND JACK WERE OUT OF DANGER.
Ucieszył się, że on i Jack nie są już w niebezpieczeństwie.
BUT YOU KNEW THAT HE AND ROBERT HATED EACH OTHER.
Ale wiedział pan, że on i Robert nienawidzą się wzajemnie.
BUT I KNEW THE MINUTE OWEN WALKED IN HERE AND I SAW HIS FURIOUS FACE THAT HE'S THE ONE FOR ME
Ale wiedziałam, w momencie, gdy Owen tu wszedł i kiedy zobaczyłam jego rozwścieczoną twarz, że on jest tym jedynym dla mnie.
AND MICHAEL REALIZED THAT HE, TOO, HAD BEEN TOO PROUD.
I Michael zorientował się, że on też był za dumny.
I JUST THANK MY LUCKY STARS THAT HE'S BLESSED WITH A MOTHER WHO WILL BE WELL ABLE TO COPE WITH THE DEMANDS OF HIS FUTURE POSITIONING.
Ja po prostu dziękuję swoim szcześliwym gwiazdom że on jest pobłogosławiony taką matką która będzie w stanie podołać wymaganiom jego przyszłej pozycji.
I JUST KNOW THAT HE'S CONCERNED ABOUT FINDING MAIYA.
Wiem, że on też martwi się o Maiyę.
THERE IS DANGER THAT HE WILL BE CONDEMNED, because of the corrupting influence of the business dailies.
Istnieje niebezpieczeństwo, że będzie on skazany pod rozkładającym wpływem kapitalistycznej prasy.
Lindsay: AND TO THINK THAT HE'S SO YOUNG.