Many historians study the impact of the blockbuster on urban areas during WWII.
Wielu historyków bada wpływ bomb burzących na obszary miejskie podczas II wojny światowej.
Such disparity had not been evident since the end of WWII.
The typical hardship, underdevelopment and poverty followed people of this region up until the end of the WWII.
The most massively produced WWII French light tank.
Military leaders knew that they had no chance in WWII.
Wojskowi przywódcy wiedzieli, że nie mieliśmy żadnych szans podczas II WŚ.
During WWII the church was severely damaged, however the walls and the belfry survived.
Podczas II WŚ kościół był mocno uszkodzony, jednak ocalały mury i dzwonnica.
Episodes and hidden missions based on real WWII naval battles.
Odcinki i ukryte misje oparte na prawdziwych bitew morskich II wojny światowej.
Her grandfather often spoke about his experiences in a bomb shelter during WWII.
Jej dziadek często opowiadał o swoich doświadczeniach w azylu przeciwbombowym podczas II wojny światowej.
However, I think everything before WWII has historical value.
Myślę, że wszystko sprzed II Wojny Światowej, ma wartość historyczną.
The application helps recognize works of art lost is consequence of the WWII.
Aplikacja służy rozpoznawaniu dzieł sztuki utraconych w wyniku II Wojny Światowej.
We rose from the ashes of WWII and became the largest aid donor.
However, I think everything before WWII has historical value.
Ale chyba wszystko sprzed II wojny światowej ma wartość muzealną.
By the end of WWII, the church served as an ammunition depot.
Pod koniec II wojny światowej w kościele znajdował się skład amunicji.