We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
głębszym zastanowieniu
zastanawiać
druga myśl
ani chwili
pojawiać wątpliwości
wyrzutów sumienia
After a second thought, I decided to keep the old car instead of selling it.
Po głębszym zastanowieniu zdecydowałem się zachować stary samochód, zamiast go sprzedawać.
After a second thought, she chose to invest in a different project.
Even at the grave, she hardly gave her a second thought.
Nawet przy grobie, dziewczynka nie poświęciła babci ani chwili.
I had a second thought about taking that job after hearing more details.
Pomyślałem jeszcze raz o podjęciu tej pracy po usłyszeniu więcej szczegółów.
Initially, I agreed, but a second thought changed my mind completely.
Początkowo się zgodziłem, ale druga myśl całkowicie zmieniła moje zdanie.
I didn't give a second thought when I first heard it.
Nie brałem tego na poważnie, kiedy pierwszy raz o tym usłyszałem.
He had a second thought about the plan after speaking to his friends.
Miał drugą myśl co do planu, po rozmowie ze swoimi przyjaciółmi.
Even after his initial plan, a second thought led him to change direction.
Nawet po początkowym planie, druga myśl skłoniła go do zmiany kierunku.
After buying the dress, she had a second thought about its color suitability.
Po zakupie sukienki zaczęła się zastanawiać, czy jej kolor pasuje.
She felt excited about the upgrade, but a second thought about compatibility lingered.
Czuła ekscytację związaną z ulepszeniem, ale zaczęła się zastanawiać nad zgodnością.
They were excited about the trip until a second thought about their budget appeared.
Byli podekscytowani wyjazdem, dopóki nie zaczęli się zastanawiać nad swoim budżetem.
He rushed into the commitment, only to have a second thought about his readiness.
Pospieszył się z zobowiązaniem, by potem zastanawiać się nad swoją gotowością.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.