Upon my soul, I never said anything bad about you to our boss.
Przysięgam, nigdy nie mówiłem o tobie nic złego naszemu szefowi.
Someone who shall be nameless keeps spreading unkind rumors about you in the department.
Ktoś, kogo imienia nie wymienię, wciąż rozpuszcza o tobie niemiłe plotki w dziale.
Maybe I think that nobody's worrying about you right now.
Może uważam, że nikt się teraz o ciebie nie martwi.
Having a family that cares about you, no matter what.
O rodzinę, która dba o ciebie bez względu na wszystko.
Just lie low for a few weeks until gossip about you dies down.
Po prostu nie wychylaj się przez kilka tygodni, aż plotki o tobie ucichną.
That says a lot more about you than it does him.
To o wiele więcej mówi o tobie, niż o nim.
She kept asking what I knew about you and your family.
Ciągle pytała, co wiem o tobie i o twojej rodzinie.
Well, I think she was just... worried about you.
Myślę, że ona po prostu... martwi się o ciebie.
I'm worried about you because you want to have babies.
To ja się o ciebie martwię dlatego że chcesz mieć dziecko.
Like him or not, he really does care about you.
Lubisz go lub nie, on naprawdę troszczy się o ciebie.
So it is true then, what they say about you.
Więc jednak to, co o tobie mówią, to prawda.
It was momentary and I never thought about you after that.
To było przelotne i nigdy potem już o tobie nie myślałem.
Margene, maybe this isn't about you and me anymore.
Margene, może nie chodzi już o ciebie ani o mnie.