The reasons for opposing this new law are legion among the citizens.
Powody sprzeciwu wobec tej nowej ustawy są legion wśród obywateli.
The indie film gained popularity by word of mouth among cinema enthusiasts.
Film niezależny zyskał popularność z ust do ust wśród entuzjastów kina.
The manager struggled to keep the office gossip in check among employees.
Menedżer z trudem trzymał w karbach biurowe plotki wśród pracowników.
This slang term has been in circulation among teenagers for several years.
To slangowe określenie jest w użyciu wśród nastolatków od kilku lat.
The new policy is not by any means popular among the employees.
Nowa polityka w żadnym wypadku nie jest popularna wśród pracowników.
Her unexpected resignation from the company caused a stir among employees.
Jej niespodziewana rezygnacja z pracy w firmie narobiła szumu wśród pracowników.
She always felt like the problem child among her high-achieving siblings.
Zawsze czuła się jak czarna owca wśród swoich odnoszących sukcesy rodzeństwa.
The program aims to bridge the gap in educational outcomes among students.
Program ma na celu zniwelować różnice w wynikach edukacyjnych wśród uczniów.
The small business grew mainly by word of mouth among satisfied customers.
Mały biznes rozwijał się głównie pocztą pantoflową wśród zadowolonych klientów.
The disagreement over inheritance almost came to blows among the family members.
Spór o spadek prawie doprowadził do rękoczynów wśród członków rodziny.
The librarian works hard to keep order among the thousands of books.
Bibliotekarz ciężko pracuje, aby utrzymać porządek wśród tysięcy książek.
Anticipation ran high among fans waiting for the new movie's premiere.
Oczekiwanie sięgało zenitu wśród fanów czekających na premierę nowego filmu.
The rumor about the school closing made the rounds among students and parents.
Pogłoska o zamknięciu szkoły rozeszła się lotem błyskawicy wśród uczniów i rodziców.