Local businesses are affected by petty theft during busy holiday seasons.
Lokalne firmy są dotknięte drobną kradzieżą podczas gorących sezonów świątecznych.
He studied how different habitats are affected by wastewater discharge.
Badał, jak różne siedliska są dotknięte zrzutami zanieczyszczonych wód.
Many families are affected by the lack of access to a living wage.
Wiele rodzin dotyka brak dostępu do godnej płacy.
Many innocent lives are affected by the violence stemming from the underworld.
Przemoc pochodząca ze świata przestępczego dotyka wiele niewinnych istnień.
Small businesses are affected disproportionately by people defaulting on payments.
Małe przedsiębiorstwa dotknięte są w sposób nieproporcjonalny przez osoby zalegające z płatnościami.
The families living in the slum are affected by poverty and pathologies.
Rodziny zamieszkujące slums dotknięte są ubóstwem i patologiami.
Each year, thousands are affected by complications due to a blood clot.
Każdego roku tysiące osób jest dotkniętych komplikacjami związanymi ze skrzepem krwi.
Many animals are affected by the harmful rays from the ozone hole.
Many families are affected by the cassation of military units in their communities.
Likwidacja jednostek wojskowych dotyka wiele rodzin w ich społecznościach.
We provide help wherever TRUMPF locations or employees are affected by disasters.
Pomagamy tam, gdzie lokalizacje i pracownicy firmy TRUMPF są dotknięte katastrofami.
Many families are affected by the wasting of funds on ineffective programs.
Wiele rodzin cierpi z powodu trwonienia funduszy na nieskuteczne programy.
Budget cuts can create a lose-lose situation if essential services are affected.
Cięcia budżetowe mogą stworzyć sytuację bez wyjścia, jeśli dotkną kluczowych usług.
Many people are affected negatively when the pollen count is unusually high.
Wiele osób odczuwa negatywne skutki, gdy poziom pyłków jest wyjątkowo wysoki.