Both economies are facing similar challenges and can face them better together.
Obie gospodarki stoją przed podobnymi wyzwaniami i razem mogą lepiej stawić im czoła.
Families are facing belt-tightening as prices on essentials continue to rise.
Rodziny stoją przed koniecznością oszczędzania, ponieważ ceny podstawowych produktów nadal rosną.
Both countries are facing devastation, - maybe even total destruction.
Also with the economy cooling some companies are facing overcapacity.
Również z chłodzenia gospodarki niektóre firmy stoją w obliczu nadmiaru mocy produkcyjnych.
Firstly, we are facing a crisis that was predicted.
Due to unexpected expenses, we are facing a shortfall in our cash reserves.
Z powodu nieoczekiwanych wydatków mamy do czynienia z niedoborem w naszych rezerwach gotówkowych.
We are facing scarcity, sustainability, safety and ecological problems.
Stoimy przed problemami niedoboru żywności, równowagi, bezpieczeństwa i ekologii.
Now we are facing a new crisis, and this time its global.
We are facing many serious challenges, not least the current economic crisis.
Stoimy przed wieloma poważnymi wyzwaniami, nie tylko przed obecnym kryzysem gospodarczym.
We are facing a fierce intensification of repression directed against human rights defenders.
Mamy do czynienia z gwałtownym natężeniem represji wobec obrońców praw człowieka.
Today, we are facing a natural disaster with unpredictable consequences.
Dzisiaj mamy do czynienia z klęską żywiołową o niedających się przewidzieć konsekwencjach.
Air companies are facing the worst economic situation in the history of aviation.
Linie lotnicze stoją w obliczu najpoważniejszego kryzysu gospodarczego w historii lotnictwa.
Look, witches and demons are facing an existential threat called the Faction.
Czarownice i demony stoją w obliczu zagrożenia ze strony Frakcji.