The rights are inviolable and they cannot be conditional upon any factor, including ethnic or national descent.
Prawa dziecka są nienaruszalne i nie mogą zależeć od jakiejkolwiek cechy, w tym od narodowości czy pochodzenia etnicznego.
Our money must be conditional upon very specific reforms in this society.
Dalsze finansowanie powinno być uzależnione od bardzo konkretnych reform tego społeczeństwa.
Lifting these measures should be conditional upon the release of imprisoned opposition leaders, they add.
Zniesienie tych środków powinno być uzależnione od uwolnienia więzionych opozycjonistów - napisali posłowie w rezolucji.
19 A grant of equity instruments might be conditional upon satisfying specified vesting conditions.
Przyznanie instrumentów kapitałowych może być uzależnione od spełnienia określonych warunków nabycia uprawnień.
The approval of such establishments should be conditional upon their compliance with a number of requirements in order to ensure that the possibility of contamination within the facility where sprouts are produced is reduced.
Zatwierdzenie takich zakładów powinno być uzależnione od spełnienia szeregu wymogów w celu ograniczenia możliwości zanieczyszczenia w zakładzie, w którym produkowane są kiełki.
As an example, a grant of land may be conditional upon the erection of a building on the site and it may be appropriate to recognise the grant in profit or loss over the life of the building.
Na przykład udzielenie dotacji w formie przyznania gruntu może być uzależnione od wybudowania na tym gruncie budynku i słuszne może być ujmowanie tej dotacji w zysku lub stracie przez okres użytkowania tego budynku.
This delay should be conditional upon the issuer obtaining the consent of the relevant competent authority and it being clear that the wider public and economic interest in delaying disclosure outweighs the interest of the market in receiving the information which is subject to delay.
Opóźnienie to powinno być uzależnione od uzyskania przez emitenta zgody odpowiedniego właściwego organu, a przy tym musi być jasne, że szerszy interes publiczny i gospodarczy związany z opóźnienien w ujawnieniu informacji poufnej przeważa nad interesem rynku związanym z otrzymaniem informacji, która jest przedmiotem opóźnienia.
The issue of export licences for such remaining quantities should be conditional upon the competent authority being notified of the quantities accepted by the operator concerned and upon the interested operators lodging a security,
Wydanie pozwoleń na wywóz obejmujących takie pozostałe ilości powinno być uzależnione od powiadomienia właściwego organu o ilościach, na które dany podmiot wyraził zgodę, oraz od wpłaty zabezpieczenia przez zainteresowane podmioty,
The issue of export licences for that remaining quantity should be conditional upon the competent authority being notified of the supplementary quantity accepted by the operator concerned and upon the interested operators lodging a security,
Wydanie pozwoleń na wywóz obejmujących te pozostałe ilości powinno być uzależnione od powiadomienia właściwego organu o dodatkowych ilościach, na które dany podmiot wyraził zgodę, oraz od wpłaty zabezpieczenia przez zainteresowane podmioty,
This support must be conditional upon action being taken to remedy criticisms regarding certain aspects of how ICANN is composed and functions.
To poparcie powinno być uzależnione od uwzględnienia argumentów krytycznych dotyczących pewnych aspektów funkcjonowania i składu ICANN.
In order to ensure a proper equilibrium between the United Kingdom and the remaining Member States, the rights thus conferred should be conditional upon the conferral of equivalent rights and be subject to certain conditions ensuring fair competition.
Aby zapewnić odpowiednią równowagę między Zjednoczonym Królestwem a pozostałymi państwami członkowskimi, przyznane w ten sposób prawa powinny być uzależnione od przyznania równoważnych praw i podlegać określonym warunkom zapewniającym uczciwą konkurencję.
The use of any customs procedure with economic impact shall be conditional upon authorization being issued by the customs authorities.
Korzystanie z każdej gospodarczej procedury celnej uzależnione jest od uzyskania pozwolenia organów celnych.
Any prize awarded shall be conditional upon the acceptance of the appropriate publicity obligations.
Warunkiem przyznania nagrody jest przyjęcie właściwych obowiązków dotyczących rozpowszechniania.