My co had to move in with an uncle he hasn't seen since the first world war.
Mój dowódca zamieszkał z wujem, którego nie widział od pierwszej wojny.
I need to talk to your co, lieutenant colonel Walsh.
Muszę porozmawiać z twoim dowódcą, podpłk.
I go anywhere else - as a former co, I'm dead man.
Gdzie indziej, jako były strażnik, już jestem martwy.
Your role as co legislator is fundamental to their successful implementation.
Państwa rola jako ustawodawcy jest zasadnicza dla ich pomyślnego wdrożenia.
Collaborate with your co - workers through comments on project and tasks.
Współpracę z twoich współpracowników - pracowników poprzez komentarze do projektu i zadań.
There will also be a conference on small and micro co generation.
Odbędzie się również konferencja poświęcona małej i mikro kogeneracji.
She should've co to me and discussed it first.
Powinna przyjść do mnie i najpierw to omówić.
But in recent years, many connoisseurs of this wonderful drink prefer co...
Ale w ostatnim czasie wiele miłośnicy tego wspaniałego napoju...
So a co worker is able to accept everything.
I figured he'd co and find me.
Be sure not to graze my co...
There is a risk of increased tacrolimus blood levels when co administered with amlodipine.
Istnieje ryzyko zwiększenie stężenia takrolimusu we krwi podczas jednoczesneg podawania z amlodypiną.
If you're done being a tool, you should come rock out with your co...
Jeśli przestałeś być narzędziem, powinieneś przyjść i dać czadu z swoim peni...