We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The agreement will govern various commitments such as delivery schedules, guarantee regulations and commercial terms and conditions.
Umowa będzie regulowała różne zobowiązania, takie jak harmonogramy dostaw, zasady gwarancji oraz ogólne warunki handlowe.
In this case, the non-disclosure of significant commitments such as the guarantees in question does not allow a proper assessment of the company's operations and in particular the risks and opportunities the company is facing.
W tym przypadku nieujawnienie znaczących zobowiązań, jakimi są przedmiotowe gwarancje kredytowe, nie pozwala na przeprowadzenie właściwej oceny działalności omawianego przedsiębiorstwa, a w szczególności związanych z nią możliwości oraz ryzyka.
Price stability is required at consumer level, on the one hand, because, due to other financial commitments such as mortgages, parenting and leisure activities, the consumer does not have enough leftover income to cope with price fluctuations.
Stabilność cenowa jest potrzebna z jednej strony na poziomie konsumenta, ponieważ z uwagi na inne zobowiązania finansowe, takie jak kredyty, zajęcia związane z wychowaniem dzieci i odpoczynkiem, konsumenci nie dysponują wystarczającymi nadwyżkami dochodów, aby podołać wahaniom cen.
Online courses in healthcare are ideal for those who have other scheduling commitments such as work or family, as well as for those who are not able to commute to campus.
Kursy online w opiece zdrowotnej są idealne dla tych, którzy mają inne zobowiązania, takie jak planowanie pracy i rodziny, a także dla tych, którzy nie są w stanie dojeżdżać do kampusu.
LLM Distance Learning programs are designed for students who currently hold a professional law degree, and need the flexibility to study according to their own schedule so they are able to balance education with other commitments such as work and family.
Programy LLM kształcenia na odległość są przeznaczone dla studentów, którzy aktualnie posiadają profesjonalne wykształcenie prawnicze, a potrzebują elastyczności studiowania zgodnie z własnym harmonogramem więc są one w stanie zrównoważyć edukację z innych zobowiązań, takich jak praca i rodzina.
Emphasises that regardless of realisable savings, the EU budget, at its current overall level of 1 % of GNI, is not capable of closing the financing gap deriving from additional financing needs arising from the Treaty as well as from existing policy priorities and commitments such as
podkreśla, że niezależnie od możliwych oszczędności, budżet UE na obecnym ogólnym poziomie 1% DNB nie jest w stanie zlikwidować luki finansowej powstałej z dodatkowych potrzeb finansowych wynikających z Traktatu oraz z obecnych priorytetów politycznych i zobowiązań, takich jak
Where, in the course of proceedings which might lead to an agreement or practice being prohibited, undertakings offer the Commission commitments such as to meet its concerns, the Commission should be able to adopt decisions which make those commitments binding on the undertakings concerned.
Jeżeli w trakcie postępowania mogącego prowadzić do stwierdzenia istnienia porozumienia lub zakazanych praktyk przedsiębiorstwa przedstawiają Komisji zobowiązania uwzględniające zastrzeżenia Komisji, Komisja powinna mieć możliwość wydania decyzji, która czyni te zobowiązania wiążącymi dla zainteresowanych przedsiębiorstw.
The actress and singer fashion, Miley Cyrus, has lots of commitments such as interviews or awards, makes her look always be successful.
Aktorka i piosenkarka moda, Miley Cyrus, ma wiele zobowiązań, takich jak wywiady lub nagród, sprawia, że jej wygląd zawsze będzie udany.
In the same vein, the Plenary Council advises that "commitments such as parishes, diocesan services and other responsibilities that induce stability should only be taken on for a limited time" (VII PCO, 39).
Idąc po tej samej linii, VII Rada Plenarna zaleca nam, żeby "odpowiednio do okoliczności, przyjmować tylko na czas ograniczony odpowiedzialność za parafie, posługi w diecezji oraz inne zadania, które prowadzą do stabilności" (39).
It's also a great way to meet sustainability commitments such as the 2015 Paris Agreement on Climate Change.
Jest to również doskonały sposób na wypełnienie zobowiązań w zakresie zrównoważonego rozwoju, takich jak porozumienie paryskie w sprawie zmian klimatu z 2015 r.
We hope that the Commission, without overlooking other equally urgent commitments such as the situation in Haiti, will also rise to meet the Chilean people's expectations.
Mamy nadzieję, że nie zaniedbując innych równie ważnych zobowiązań, takich jak te związane z sytuacją na Haiti, Komisja Europejska również postara się spełnić oczekiwania obywateli Chile.
Likewise, coherence should be ensured with international commitments such as the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015 - 2030, the Paris Agreement and Agenda 2030 for Sustainable Development.
Podobnie należy zapewnić spójność z międzynarodowymi zobowiązaniami takimi, jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015-2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030.
Where, in the course of proceedings which might lead to an agreement or practice being prohibited, undertakings offer the Commission commitments such as to meet its concerns, the Commission should be able to adopt decisions which make those commitments binding on the undertakings concerned.
Jeżeli w trakcie postępowania mogącego prowadzić do stwierdzenia istnienia porozumienia lub zakazanych praktyk przedsiębiorstwa przedstawiają Komisji zobowiązania uwzględniające zastrzeżenia Komisji, Komisja powinna mieć możliwość wydania decyzji, która czyni te zobowiązania wiążącymi dla zainteresowanych przedsiębiorstw.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.