It was a crumb of consolation that the mistake could still be fixed.
To było marne pocieszenie, że błąd można jeszcze naprawić.
It's a crumb of consolation that nobody was hurt in the accident.
To marne pocieszenie, że nikt nie ucierpiał w tym wypadku.
If it's any consolation, every theatre in town is afflicted.
Jeśli to jakaś pociecha, to doknęło każdy teatr w mieście.
If it's any consolation, Ron, this girl is good.
Jeśli to jakaś pociecha, Ron, ta dziewczyna jest dobra.
Seeing supportive comments online was a crumb of consolation during the scandal.
Widok wspierających komentarzy w sieci był marnym pocieszeniem podczas skandalu.
Knowing the project failed because of budget cuts was a crumb of consolation.
Świadomość, że projekt upadł przez cięcia budżetowe, była marnym pocieszeniem.
Passing one exam was a crumb of consolation after failing the whole semester.
Zdanie jednego egzaminu było marnym pocieszeniem po oblaniu całego semestru.
The insurance payout was a crumb of consolation after losing their family home.
Odszkodowanie z ubezpieczenia było marnym pocieszeniem po utracie rodzinnego domu.
He turned to art as a form of consolation when feeling overwhelmed.
Gdy czuł się przytłoczony, zwracał się ku sztuce jako formie pocieszenia.
Finding consolation in small things helped him cope with sadness.
Znajdowanie pocieszenia w drobnych rzeczach pomogło mu poradzić sobie ze smutkiem.
Perhaps you can provide him with some consolation in his hardship.
Być może, możecie mu dostarczyć jakieś pocieszenie w jego trudzie.
And if it's any consolation, there is an afterlife.
I jeśli jest to jakieś pocieszenie, istnieje życie po życiu.
If it's any consolation, I don't trust you either.
Jeśli to jakieś pocieszenie, ja też ci nie ufam.