The look on my face is actually pity and a bunch of contempt.
To, co widzisz na mojej twarzy, to litość i pogarda.
It is time for this mistrust, contempt and suspicion to cease.
To jest czas, aby ustała nieufność, pogarda i podejrzliwość.
He couldn't hide his contempt when he heard the excuse.
Nie potrafił ukryć swojego lekceważenia, gdy usłyszał tę wymówkę.
These rights are under threat on many fronts or are treated with contempt.
Te prawa są zagrożone na wielu frontach i traktuje się je z lekceważeniem.
Beyond citing her for contempt, there's nothing else I can do.
After years of working together, familiarity breeds contempt among some team members.
Po latach wspólnej pracy, poufałość rodzi pogardę wśród niektórych członków zespołu.
Familiarity breeds contempt, which is why some couples struggle after living together.
Poufałość rodzi pogardę, dlatego niektóre pary mają problemy po wspólnym zamieszkaniu.
In politics, familiarity breeds contempt, leading voters to seek new candidates each election.
W polityce poufałość rodzi pogardę, skłaniając wyborców do szukania nowych kandydatów w każdych wyborach.
Her gaze was filled with contempt when she heard the outrageous claim.
Jej spojrzenie było pełne pogardy, gdy usłyszała to skandaliczne twierdzenie.
The old saying 'familiarity breeds contempt' doesn't always hold true in close friendships.
Stare powiedzenie 'poufałość rodzi pogardę' nie zawsze sprawdza się w bliskich przyjaźniach.
She sniffed with contempt, having no patience for his childish behavior.
Prychnęła z pogardą, nie mając cierpliwości do jego dziecinnych zachowań.
Insolence can destroy relationships, as it breeds contempt and resentment.
Bezczelność może zniszczyć relacje, ponieważ rodzi pogardę i urazę.
Usually everything he says is laced with irony and contempt.
Zazwyczaj wszystko co mówi, ma w sobie ironię i pogardę.