But, does that make her a murderer or just quirky?
I don't know, does that make me a bad therapist?
If you get caught up here, does that make me an accessory?
Jeśli cię złapią tutaj czy to czyni mnie wspólnikiem?
Not only does that make things dangerous, - it makes our job difficult.
Nie tylko robi niebezpieczne rzeczy, - ale utrudnia nam pracę.
When something is written down, does that make it true?
If someone actually dies, does that make me a murderer?
Czy jeśli ktoś naprawdę umrze, uczyni mnie to mordercą?
And what kind of a hero does that make me without them?
But if this is the original, does that make it real?
Ale jeśli ten jest prawdziwy... to czy jest rzeczywisty?
When I do the same, why does that make me a monster?
We're twice as big, so what does that make ours worth?
Nasz jest dwa razy większy, więc ile byłby wart?
When I do the same, why does that make me a monster?
Kiedy robię to samo, dlaczego czyni mnie to potworem?
How does that make you a threat to these secret organizations?
W jaki sposób możesz być zagrożeniem dla tych tajnych organizacji?
If we kill him, what does that make us?